Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 185
этой тихой девочки могут скрываться неожиданные секреты, а не только кинжал…»

Теперь Листвард пошла вперёд, уверенно спускаясь по лестнице, а мы последовали за ней.

— Надеюсь, вы взяли фонари? — спросила принцесса, оглянувшись на нас с Оливером.

— Они нам не потребуются, — я качнула головой. — В подземельях почти везде есть свет.

— Серьёзно? Не шутите?

— Сейчас сама всё увидишь.

Мила как раз открыла решетку, и мы ступили в первый проход.

— Боже! Что за запах? — Ливон вытащила платочек и зажала нос.

— Немного воняет плесенью, — я кивнула. — Скоро привыкнешь.

Мы продолжили идти вперёд, приглушённо переговариваясь.

— Здесь попадаются неприятные монстры, — говорила я. — В основном ядовитые слизи. Кроме того есть орки, а они опасны тем, что умеют пользоваться магией и порой вооружены арбалетом. София, будь предельно осторожна. Никуда от нас не отходи, не поддавайся панике и слушай, что мы говорим.

— Поняла, — принцесса кивнула. — Но я и сама умею постоять за себя. Не нужно думать, что со мной могут справиться какие-то орки.

— Я рада.

Мы прошли мимо бассейна под первым газовым фонарём. Ливон удивлённо смотрела на это чудо, но каких-либо вопросов задавать не стала. Вероятно, считала, что мы и сами не знаем, что это такое и как работает.

«Впрочем, и правда. Откуда здесь газ? И газ ли это вообще? У меня не было времени над этим поразмышлять. На свете вообще много загадок, объяснения которым мы не знаем и даже не задумываемся над этим. Просто принимаем как должное. Свет звёзд в ночном небе, например. Или таинственные огни на болотах. Стоит ли ломать над этим голову, если всё равно нет ни малейшего шанса получить ответы?»

Мы вышли в большое помещение с подъёмным мостом. Я подошла к пропасти и бросила реал в чашу. Пол вздрогнул. Появилась назойливая вибрация и в бездну начал падать мелкий мусор.

— Что происходит? — забеспокоилась принцесса.

— Сейчас увидишь, — я кивнула в темноту. — Кстати здесь можно снять браслеты. Правила академии на эту область не распространяются.

Мои товарищи тотчас последовали этому совету.

— Алиса! Почему ты положила только один реал? — недоумённо поинтересовалась Мила, чуть коснувшись моей руки.

— Не беспокойся. Нет нужды тратить лишние деньги. Я магией смогу положить монетку в эту чашку, стоя на той стороне, когда пойдём назад, — сказала я, не оборачиваясь и наблюдая, как из темноты показалась громада моста. — Я уже делала это в прошлый раз.

— Хорошо, — Листвард кивнула и тоже посмотрела вниз. Сейчас все мои друзья смотрели туда как заворожённые.

«Ну не удивительно. Я сама, глядя на этот поднимающийся мост, чувствую, как мурашки бегут по спине. Потрясающее зрелище. Вот ещё одна загадка, на которую нет ответа. Какие силы движут такую махину? Если это работа какого-то заклинания, то откуда оно черпает манну, исправно поднимая и опуская необычайно тяжёлую конструкцию столько лет подряд?»

Мост полностью поднялся и замер. Мы поспешили на другую сторону.

— Как хорошо, — восхитилась Мила, оглядываясь назад, на опустевшую чашу. — Раньше этот переход обходился слишком дорого и был ограничен по времени. Было очень страшно думать, что реалы кончатся, прежде чем удастся вернуться.

— Ага, — кивнула я улыбаясь.

«Боже, Мила, не радуйся слишком сильно, а то мне становится неудобно. Да и вообще. Неужели вы, правда, так мне все доверяете⁈ Даже смешно. Ладно, кошка. Но что остальные? Неужели никто из вас даже не задумался над тем, что теперь вы не сможете вернуться обратно без моей помощи, а я могу навсегда запереть вас в этих подземельях. Вы устанете кидать монеты через пропасть. И даже если попадёте, то монетка просто отскочит от дна чаши, а мост не поднимется».

Сейчас мы вышли на брусчатку улицы под мёртвый свет голубого фонаря, и принцесса охнула от удивления.

— Что это такое? Здесь город?

— Подземная часть Валензии, — Оливер кивнул. — Под столицей много подобных мест и некоторые из них простираются глубоко под землю.

— Выглядит пугающе, — София поёжилась.

— Изначально это были шахты, где добывали руду и камень, — Стоун усмехнулся. — Потом часть из них начали обживать и застраивать вот такими тесными, небольшими зданиями, зачастую встроенными прямо в скалу.

«А сын эрцгерцога неплохо осведомлён», — подумала я про себя.

— Население столицы растёт, — продолжал объяснять Оливер Софии. — Жильё на поверхности очень дорогое и большинству не по карману. Да и не невозможно построить там ещё больше домов. Для этого нужно было бы расширять городские стены, а это долгий и мучительный процесс, требующий значительных материальных затрат. Потому стали появляться вот такие подземные кварталы полностью лишённые солнечного света и свежего воздуха.

«Да уж… Не хотелось бы мне всю жизнь прожить в подобном месте»

— Вспоминать про них не любят, — Стоун вздохнул. — Но там и сейчас живёт очень много людей, чей доход не позволяет переселиться на поверхность. Просто вот этому району не повезло, и он оказался заброшен из-за сильного пожара наверху несколько лет назад. А сейчас, над ним, расположилась академия, и проходы сюда были забаррикадированы.

— Понятно! Как удивительно. Я не знала, — Ливон взглянула на здание напротив. — Что там светится? Там всё ещё кто-то живёт?

— Нет, — я мотнула головой. — Сходи, посмотри, если интересно. Сама всё увидишь.

— Можно?

— Конечно. Мы подождём. Оливер, проводи её высочество. Иначе девушке будет страшно одной в заброшенном доме. А мы с Милой постережём на улице, чтобы нас не застали врасплох.

— Хорошо, — Стоун кивнул.

Принцесса и сын эрцгерцога скрылись за скрипучей дверью. Я немного послушала звук их шагов и приглушённые голоса внутри здания, а затем повернулась к Листвард.

— Мила, возвращаясь к тому, что мы обсуждали…

— Да? — кошка насторожилась.

— Пожалуйста, никогда не утаивай от меня никакой важной информации. Я понимаю, что раньше ты всегда была одна и полагалась только на свои силы. Но сейчас мы подруги и должны доверять друг другу. Вместе мы можем найти подходящие решения для любых проблем.

— Хорошо, — Листвард кивнула.

— Если тебя что-то беспокоит, обязательно говори мне об этом.

— Меня беспокоит ещё кое-что, — «хвостатая» странно на меня посмотрела.

— И что именно? — я почему-то напряглась, почувствовав что-то не ладное в её словах.

— Алиса,

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий