Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Письмо Жоржу Изамбару, 4 мая 1870: факсимиле см.: Matarasso – Petifils, 37. Ср. Izambard, 58–60.
1092
Angrand, 218–220; Pirot (1958), 263–264.
1093
Hugo (1862), I, iii – iv. См.: G. Meredith, I, 333: «часть его гротескного величия. Мне ничего не стоит это игнорировать – особенно в наш атласный век».
1094
Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 278.
1095
Maillard, 19. Les Derniers Bohèmes (Sartorius, 1874) содержит неизвестное четверостишие Гюго (скорее всего, 1860–1861): ‘Poète, je donne des ailes / Aux faibles de l’Humanité; / Je n’aime que la liberté / Et ses trois couleurs immortelles’ (170).
1096
Angrand, 214–216. См. также: Revue d’Histoire Littéraire de la France, июль – сентябрь 1960, 334–344.
1097
Stevenson, 12.
1098
Dostoyevsky, 227.
1099
[Les Traducteurs], OC, XII, 625.
1100
William Shakespeare, I, IV, 1.
1101
William Shakespeare, II, I, 4.
1102
«Геометрия обманывает; только ураган точен»: Les Misérables, II, 1, 5. См. также: ‘Les Fleurs’, OC, XII, 557 и сн. 33 к гл. 19.
1103
О переработке отходов писал Сю в «Маркизе д’Альфи» (Sue, xix – xx) и сосед Гюго по Джерси Леру в памфлете «о способах пятикратного увеличения по меньшей мере сельскохозяйственной продукции» (1853).
1104
Les Misérables, III, 1, 13.
1105
Corr., II, 395.
1106
Claretie (1883?), 496.
1107
Rochefort (1896), I, 193–194; Corr., IV, 370: 400 или 500 тысяч франков в год.
1108
Была издана памятная книга: Frédérix; см. также Despy-Meyer, Sartorius.
1109
Les Quatre Vents de l’Esprit, I, 39.
1110
William Shakespeare, II, II, 5.
1111
Об «Отвиль-Хаус» см.: Delalande; ‘Documents Iconographiques’, Massin, XV.
1112
Гюго – сыновьям, 20 октября 1867: Corr., III, 78. Книги посетителей пропали.
1113
P. Georgel, документ доставлен в Colloque de Cérisy, июль 1985: не в числе бесед, «тексты которых прибыли вовремя» собрано в Hugo le Fabuleux под ред. J. Seebacher, A. Ubersfeld (Seghers, 1985).
1114
Delalande, 91–92; Lecanu (напр., Шарль Гюго), 59.
1115
О библиотеке Гюго см.: Barrère (1965); Delalande.
1116
Corr., III, 229.
1117
Corr, II, 367. Не следует путать это помещение с более ранней комнатой этажом ниже, которая также называлась «наблюдательным пунктом».
1118
S.P. Oliver, 724–725.
1119
Wack, 41–42; Delalande, 26, № 2. Том Гор наверняка учился традиции, привезенной на Гернси Томасом Чиппендейлом, чьи «дизайны дамашней [sic!] мебели» рекомендовали сочетание китайского, готического и «современного», т. е. стиля рококо. См.: Delalande, 159, № 3.
1120
Об издании альбома оповестили заранее в 1848 г.: Robin, 73–74.
1121
Гюго – Полю Шене, 13 ноября 1862: Corr., II, 424.
1122
Гюго – Филиппу Берти, 18–19 апреля 1864: Corr., II, 468–469.
1123
Гюго – Бодлеру, 29 апреля 1860: Corr., II, 334–335; Barbou (1886), 435; Georges Hugo, 38–39 (см. также Goncourt, III, 120); Lecanu, 33; R. Lesclide, 220; тексты, цитируемые: Delalande, 32, № 1.
1124
R. Journet, G. Robert/Hugo, Trois Albums, 6–7; Sergent, 24.
1125
Faits et Croyances, OC, XIV, 189. См. также предисловие Журне и Робера к Trois Albums, 5—12.
1126
Tas de Pierres, OC, VII, 913.
1127
Van Gogh, I, 493 (конец ноября 1882).
1128
Van Gogh, II, 19 (1883).
1129
Barbou (1886), 403.
1130
Baudelaire (1975–1976), II, 430; см. также II, 366.
1131
Baudelaire (1975–1976), II, 668; ответ Гюго: 29 апреля 1860: Corr., II, 334–354.
1132
Georges Hugo, 18.
1133
‘Colère de la Bête’, II: L’Âne, OC, VI, 1044.
1134
Гюго – жене и Шарлю, 10 октября 1863: полностью см.: Guilllemin (1985), 105–106.
1135
См. Guille, в том числе о слухах, которые позже ходили в Галифаксе, – особенно сплетни книгопродавца.
1136
Guilllemin (1985), 118–119.
1137
Les Misérables, II, 8, 8.
1138
Признаки странных наклонностей замечали также у сына Абеля, племянника Гюго (см. в разделе «Библиография»: Léopold-Armand Hugo). Женой Леопольда была Клементина Гюго, автор «Комедии и комедиантов в политике» (London: Ward & Downey, 1892). О Клементине см.: R. Lesclide, 256–258.
1139
Corr., II, 475.
1140
Angrand, 252.
1141
‘Le Bout de l’Oreille’, Les Quatre Vents de l’Esprit, I и примечания 21–22 к с. 1490.
1142
AP, OC, X, 678.
1143
Оригинал Voix de Guernsey, напечатанный на Гернси, не вошел в издание Полного собрания сочинений Гюго. В Институте Тейлора хранится экземпляр, подписанный Гюго «его другу, лейтенанту Батлеру». Текст тот же самый, что и в брюссельском издании. Батлер – адресат «Экспедиции в Китай» Гюго: AP, OC, X, 527. Позже книга переиздавалась (с вариациями). В одно издание 1868 г. вошло апокрифическое «Христос в Ватикане» (London – Geneva: Chez les Principaux Libraires): Bodleian Library.
1144
Corr., II, 549.
1145
Paris, I.
1146
Stapfer (1869), xi – xii; (1905), 19–22.
1147
Stapfer (1905), 62, 181.
1148
S.P. Oliver, 720–721.
1149
Wack, 49.
1150
Wack, 48.
1151
Bergerat, I, 10–12.
1152
Stapfer (1905), 76–77.
1153
Goncourt, I, 802 (8 апреля 1862).
1154
23 августа 1860: Massin, XII, 1340.
1155
Stapfer (1905), 131.
1156
Judith, гл. 11.
1157
Rochefort (1896), I, 187–188.
1158
Drouet (1851), 589–591 (30 октября и 21 ноября 1863).
1159
Corr., II, 404.
1160
Drouet (1851), 639–640 (20 февраля 1868).
1161
Corr., III, 144.
1162
Les Chansons des Rues et des Bois, I, II, 4. См. издание J. Gaudon, особенно 8—10 и 14–15.
1163
Les Chansons des Rues et des Bois, I, I, 1.
1164
Claretie (1902), 114.
1165
Le Nain Jaune, 15 ноября 1865; см. также: Baudelaire (1973), II, 541 (3 ноября 1865).
1166
Châtiments (Suite), OC, XV, 221.
1167
Davidson, 261–262.
1168
27 января 1874: Savant, V, 28.
1169
О пребывании Гюго на о. Серк см.: Barrère (1965), 103–157. Грот, который Гюго назвал в честь Шарля, теперь называется «Пещерой Виктора Гюго».
1170
‘La belle s’appelait mademoiselle Amable…’ Toute la Lyre, VI.
1171
Delécluse, цит. по: Séché (1912), 61; Stapfer (1905), 148–149.
1172
16 июня 1865 (Мэри Грин умерла 13 июня 1865 г.).
1173
См., напр., Brombert, 165.
1174
Mass, 129.
1175
Les Travailleurs de la Mer, II, I, 1.
1176
K. Ross/A New History of French Literature, gen. ed. D. Hollier (Harvard University Press, 1989), 753.
1177
Fraser’s Magazine: Anon. (1866), 740. См. также статью Генри Джеймса: The Nation, 12 апреля 1866: James (1921), 199.
1178
Anon. (1866), 741.
1179
Corr., II, 537.
1180
Первый перевод Уильяма Моя Томаса (репринтное издание Everyman, 1961): восемь изданий с 1866 по 1872 г.; иллюстрации Доре впервые появились в 1867 г.
1181
Д. Бансел дает похожее толкование в письме к «проводнику в пропасть» (Гюго): Massin, XIII, 784–785 (16 апреля 1866).
1182
Sherard (1905), 5.
1183
Les Travailleurs de la Mer, II, IV, 2.
1184
Stapfer (1905), 41.
1185
Познания Гюго в анатомии обсуждались H. Grosse: Un Mollusque Bien Maltraité, ou Comment M. Victor Hugo Comprend l’Organisation du Poulpe (Savy, 1866).
1186
Corr., II, 530.
1187
Les Travailleurs dans la Mer (1866): Bersaucourt, 197–206.
1188
North Peat, 186 (23 мая 1866).
1189
L’Archipel de la Manche, xii; см. также письмо: The Gentleman’s Magazine, декабрь 1869 – май 1870, с. 710. Об ошибках см. также: Bowley, 404–409.
1190
Anon. (18 марта 1893).
1191
Les Travailleurs de la Mer, II, IV, 1.
1192
Stevenson, 19.
1193
L’Archipel de la Manche, xii.
1194
Faits et croyances, OC, XIV, 165.
1195
Гюго – Вакери, 22 февраля 1866: Corr., IV, 360. См. также письмо издателю Т. Б. Банксу: Wack, 44.
1196
J.-L. Mercié: Massin, XII, 501. «Поправки» Мерсье столь же причудливы.
1197
North Peat, 253–254 (21 июня 1867); см. также: Weill (1867) – об изнеженной «нации Эрнани».
1198
12 февраля 1865: Baudelaire (1973), II, 460.
1199
J. Gautier, 307.
1200