Читать интересную книгу Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 263

— К счастью, оборотное зелье не отображает все те украшения, которыми ты наградил мистера Малфоя, Гарри. Но потом ты должен попросить мисс Грэнжер, чтобы она помогла тебе убрать вот этот несимпатичный синяк, — посоветовал Дамблдор.

— Пейте Поттер. Не вздумайте обращаться в больничное крыло! — потребовал Снейп, косясь в сторону. — Вас, Малфой, лично я избавлю от этих боевых художеств.

Гарри заставил себя сделать единственный глоток. Он помнил, этого хватит ровно на час, и в то мгновение оценил прошедшие со второго курса чудесные годы, когда ему не приходилось пить эту гадость. О Снейпе могли говорить, что он лучше всех варит сложные зелья; однако оборотное зелье в его исполнении лучше не становилось.

— Мы скоро встретимся, Гарри, — пообещал Дамблдор.

Ощущения, сопровождающие превращение в Малфоя, не позволили Гарри кивнуть.

Во всяком случае, он действительно превратился в Малфоя, и не более того. Его торопили; но Гарри и сам хотел успеть сделать то, что задумал. Все время, пока он один продирался обратно через лес, его не покидало чувство невозможности происходящего. Принять что-либо из рук Снейпа час назад казалось ему немыслимым. Он услышал голос Дамблдора; «теперь, во всяком случае, необязательно отправляться на его могилу в лощине Годрика», — подумал гриффиндорец.

Во дворе Гарри никого не увидел, а когда приблизился к Главным дверям, возникла проблема: куда деть мантию-невидимку и метлу. Сейчас они мешали воплощению его плана.

Он наложил маскирующие чары, так что метла стала казаться саженцем, аккуратно свернул мантию, и только после этого отправился в подземелья, на ходу сняв значок «Гриффиндора». Карта безошибочно вела его.

Теперь, когда первое потрясение от встречи с Дамблдором прошло, его одолевали сомнения. Был ли профессор Дамблдор, которого он видел в лесу, настоящим? И если нет, как утверждает Малфой, то как все это понимать? Что, если Снейп попросту ввел его в заблуждение, чтобы избегнуть возмездия? Гарри пожалел, что это соображение пришло ему в голову слишком поздно.

При этом он успевал продумывать ходы, с помощью которых намеревался развязать языки приятелям Драко и заставить их говорить больше, чем он сам. Но одна проблема оставалась неразрешимой: он не знал слизеринского пароля. Он пожалел, что не внял давнему требованию Гермионы дождаться, пока приготовится зелье удачи.

Но очевидно, в этот вечер удача улыбалась ему сама по себе. В открытом проеме торчал, дожидаясь кого-то, Крэбб собственной персоной. Хорошо, что Гарри успел спрятать карту. Он кивнул, и Гарри кивнул в ответ.

Его удивило, почему Крэбб не последовал за ним, остался на посту. В этот поздний час в слизеринской гостиной у камина торчали именно те, с кем он намеревался побеседовать. Гойл отсутствовал; зато по Забини, Паркинсон, Булстроуд и Нотту было заметно, что они нервничают. Особенно это проявлялось у Пэнси, поскольку она грызла ногти. Гарри без колебаний направился к ним, и то, что появление «Малфоя» ничуть не успокоило их, заставило его ощутить напряжение. «Что я буду делать, если они поймут?» — спросил себя Гарри.

— Ну что? — потребовал Забини.

— Ничего. Он же далеко. Что он может нам предложить? — бросил Гарри, изображая досаду. — А здесь как? Без происшествий? — поспешно бросил он, видя, как вытянулись лица слизеринцев.

— Как же! — бросил Нотт. — На Поттера напала змея Темного лорда!

Гарри так и сел.

— И что… он?

— Он — ничего! — отмахнулась Пэнси Паркинсон. — Его не было в постели. И вообще у них в спальне никого не было. Торчали в гостиной. Еще развлекаются — в такое-то время!

— А нам-то что делать? — уныло спросила Миллисента.

— Есть предложения? — спросил Гарри, копируя манеру Малфоя.

— А что нам остается? — злобно фыркнул Забини. — Поставим капканы на ограде!

— Придется нелегально выписывать драконов, чтобы они охраняли школу, — вздохнула Миллисента, и пламя в камине покачнулось от ее дыхания.

— Хагриду это понравится, — усмехнулся Гарри.

Компания покосилась на него, и он поспешно придал лицу полубрезгливое выражение.

— А Гойл? — спросил он и, поймав удивленный взгляд Миллисенты, добавил наугад: — Не возвращался?

— Нет. Озеро большое, — ответила та.

Гарри подавил желание спросить, что он там делает, и уже обдумывал очередной вопрос, как, второй раз за последний час, оказался не в состоянии пошевелиться.

— Скажи, пожалуйста, — бархатным тоном обратился к нему Забини, — почему это на твоей мантии метка «Гарри Поттер»?

До того момента Гарри и не думал, как это скверно — то, что староста «Слизерина» умеет читать и обладает при этом хорошим зрением. Но отвечать ему так и не пришлось. Потрясенные взоры слизеринцев объяснили ему все еще до того, как в поле зрения появился, без видимых повреждений, но прихрамывающий Малфой.

— Да, это Поттер, — сказал он, и коротко поведал друзьям о том, как так могло получиться.

Возмущению слизеринцев не было предела. Постепенно освобождаясь от действия заклинания, Гарри опустил веки, чтобы не видеть, как сотрясаются массивные кулаки Крэбба. А Паркинсон так скуксила свою физиономию, и без того похожую на мопса, что гриффиндорец всерьез задался вопросом, что хорошего мог найти Джордж Уизли в этой девице, которая к тому же, увы, наверняка знала, как наиболее эффективно причинить ему вред.

— И что с ним делать? — спросила Миллисента.

— Хорошо бы в котел, — с сожалением произнес Драко, по обыкновению потягивая слова. — Но не выйдет. Что-то там случилось у гриффиндорцев. Я слышал, когда возвращался, его ищут по всей школе. Сюда нагрянут в любой момент. Так что, Поттер, выметайся.

Гарри почувствовал, что свободен, но снова полезть в драку к Малфою, который предусмотрительно отошел подальше, просто не мог себе позволить. Он быстро направился к выходу, сквозь гнев прикидывая, сколько еще будет выглядеть, как Малфой. Достигнув стены, он обернулся.

— Мы еще поговорим, Драко, — пообещал он.

Некоторое время он просто медленно вышагивал по коридору. Кстати, взглянул на карту, и как раз обнаружил, что змея Волдеморта ползет к выходу с территории «Хогвартса». Он было хотел броситься в погоню, но догадался, что не успеет. Пережидать здесь было холодно, а Гарри, как назло, представления не имел, сколько времени прошло с того момента, как он выпил оборотное зелье. В главном же холле, между тем, хватало народу, но все же он рискнул подняться.

Внизу сновали некоторые члены инспекционной бригады, в том числе Гойл, сухой, как пробка, директор, Филч и МакГонагол, но хуже было другое. Почти сразу его глаза встретили вопрошающий взгляд Гермионы. Она ведь наверняка знала, что Гарри ушел вслед за Малфоем.

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 263
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Оставить комментарий