Читать интересную книгу Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 263

Внизу сновали некоторые члены инспекционной бригады, в том числе Гойл, сухой, как пробка, директор, Филч и МакГонагол, но хуже было другое. Почти сразу его глаза встретили вопрошающий взгляд Гермионы. Она ведь наверняка знала, что Гарри ушел вслед за Малфоем.

— Как хорошо, что вы к нам вернулись, мистер Малфой! — обрадовался директор. — Поттер не появлялся…

— Позвольте, я взгляну, нет ли его на улице, — твердо произнес Гарри.

Он беспрепятственно вышел, забрал метлу и мантию, а обратно вернулся уже невидимым. Оставив свои атрибуты за статуей на третьем этаже, он спустился и сообщил, что «Поттера не нашел». Директор рассеянно кивнул; кажется, его вовсе не смутило, что Драко Малфой, только что на его глазах вышедший на улицу, вдруг спустился по Главной лестнице.

Гарри осознавал, насколько рискует, когда незаметно от остальных поманил Гермиону пальцем.

— Это я, Гарри. Все нормально. Я выпил оборотное зелье, — шепнул он и подался наверх.

Но Гермиона все еще оставалась напряженной.

— Чем ты это докажешь? — с вызовом спросила она.

— Я спрятал свою мантию и метлу, пойдем, покажу, — и Гарри, теперь уже схватив ее за руку, потянул подругу за собой.

— А где же Малфой тогда? — допытывалась она, неохотно подчинившись.

— В гостиной «Слизерина», — заверил ее Гарри. — Это он проходил мимо вас.

— Никто не проходил! — возразила Гермиона, с трудом за ним поспевая.

— Значит, он был невидимый! — бросил Гарри, начиная терять терпение. — Да Гарри я, Гарри!

Однако до превращения в самого себя ему все равно пришлось пережидать неподалеку от портрета Полной дамы. Только после этого шокированная Гермиона буквально втолкнула его в гостиную, где уже ждали друзья.

Судя по потрясению, проступившему на их встревоженных лицах, выглядел он так же паршиво, как себя чувствовал. Гарри удивлялся, как он мог так долго не замечать, что все тело ноет. Но теперь события и связанные с ними волнения ушли, и все сильнее становилась физическая боль.

Гермиона и Джинни, обменявшись быстрым взглядом, отправились на половину девочек и скоро вернулись с аптечкой. За это время Гарри успел уточнить, с кем именно дрался, и Лаванда выразила надежду, что «ты ему тоже как следует врезал».

— Мерлин, тебя же ищут! — пробормотала Гермиона, деловито приступая к тампонированию синяка на скуле. Это приносило пользу; синяк начал таять под ее рукой. — Надо позвать МакГонагол, а как мы тебя такого покажем? И надо ведь что-то придумать, где ты был, пока тебя искали!

— Ладно, Гарри, выкладывай! — выпалил Рон, отчего заслужил укоризненный вздох со стороны Гермионы.

Рассказ Гарри не занял много времени. В определенном смысле, он сводился к перечислению имен, главным образом слизеринских. Исключение составляла фигура Дамблдора; Гарри воодушевился, видя, как слушают о старом директоре товарищи по колледжу: недоверчиво, но радостно.

— Да, — подытожил Рон, — событий много.

— А вот информации почти нет, — добавила Гермиона. — Что мы такого узнали? — пояснила она, отвечая на недоуменные взгляды гриффиндорцев. — Слизеринцы консультируются со Снейпом. Какое отношение имеет к этому Дамблдор, настоящий или нет? Кому помогают слизеринцы? «Хогвартсу»? И что они делают? Единственное, что достоверно — Гойл пятнадцать минут назад вышел из воды. И влился в бригаду. Сейчас он в замке, мы с Гарри его видели…

— Иди, поздоровайся с ним, — раздосадовано бросил Рон.

— Не смешно, Рональд, — насупилась Гермиона. — Не хотелось бы строить предположения на пустом месте, но, судя по всему, мы и слизеринцы на одной стороне. Во всяком случае, Снейп не отравил Гарри. Хотя у него была такая возможность. Кстати, Гарри, ты поинтересовался, что сказали Малфоям в Министерстве?

Гарри это даже в голову не пришло, и впору было волосы на себе рвать, кляня себя за столь очевидное упущение. А что, если Гермиона права и Малфои действительно не помогают Лорду, а именно теперь они и попались? Ирония справедливости!

— В самом деле. Им же надо теперь объясняться насчет Петтигрю, — напомнил Невилл.

— Я думал, они этого не допустят. Мне казалось, Драко его в крысу превратит и за шкаф закинет, — высказался Рон.

Гарри поймал себя на том, что осуждающе покачивает головой в такт Гермионе. Теперь, после того, как ему пришлось провести рядом со слизеринцами столько времени, Малфой казался ему по природе не способным на такое действие — не из-за принципов или отсутствия сообразительности, а чисто из брезгливости.

Несколько минут спустя Гарри увиделся с директором Фаджем и объяснил, что очень сожалеет, и не хотел никому доставлять беспокойства. Просто он не смог найти другого времени для того, чтобы уединиться в таком месте, где его никто не найдет, и обдумать все, что связано с появлением в его жизни крестной матери. Возможно, Фадж не поверил ему; но, не исключено, все-таки вспомнил о Комнате необходимости. В любом случае, директор был очень доволен, что Гарри Поттер жив и здоров, а не похищен, и не придется, таким образом, отвечать за исчезновение знаменитости.

Глава 23. Минус на плюс

Пробуждаясь, Гарри все явственнее ощущал, что совсем рядом холод. Ощущение вписалось в сознание настолько отчетливо, что его трудно было принять за сон: нечто ледяное располагалось возле его плеча. Скорее всего, это и послужило причиной того, что он проснулся так рано. Когда Гарри, наконец, открыл глаза, то поначалу разглядел лишь нечто наподобие пара. Однако, это был не пар. На его подушке сидела Плакса Миртл.

— Наконец-то. То есть, доброе утро, — сказала она, как подобает воспитанной леди.

Гарри пробормотал нечто невнятное и постарался незаметно отстраниться. Миртл не обратила на это внимания.

— Вы с Драко вчера опять подрались, — констатировала она.

Гарри не знал, как отреагировать. С одной стороны, очень хотелось ответить грубо; с другой, он боялся, что она расплачется и разбудит соседей по спальне.

— А его ты тоже навещаешь в постели? — спросил он.

— Не валяй дурака, — кисло посоветовала прозрачная барышня. — Он хочет, ну, то есть он-то на самом деле не хочет, но надо, чтобы я тебя пригласила.

— Куда? — поинтересовался Гарри.

— Встретиться с ним, — пояснила Плакса Миртл, как будто ничего естественнее быть не могло. — В Комнате необходимости, он считает, будет удобно. Сегодня, после уроков.

— Мы должны встретиться один на один? — уточнил Гарри, и мысль его заранее нарисовала все детали малфоевской ловушки.

— Нет, только этого не хватало! — возмутилась Миртл. — Я-то помню, чем это у вас обычно заканчивается.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 263
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Оставить комментарий