Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 180
Как будто я не пара ей! Как будто Педро всех бедней! Чего б она еще хотела? Я ль не сумею щегольнуть? Недаром барский весь излишек Жилетов, курток и манишек К нам в сундуки находит путь. Но я клянусь святой водой, Хоть я и беден, род мой знатен И на моей семье нет пятен.

Мартин

О да, для Исавель, друг мой, Ты был бы лучшим кавалером.

Педро

Найдите-ка во всей стране: Какой идальго равен мне По воспитанью и манерам?

Мартин

Ну полно, Педро, брось сердиться, А лучше вот что, милый мой: Скажи, — ты парень с головой,— Умно ль, что вздумал я жениться?

Педро

Тут ясно все, спокоен будь: Невеста не плохой породы. Хоть, правда, возрастут расходы, Да обойдешься как-нибудь. Граф без ума от доньи Анны; Чтоб угодить ей, будет вам Он покровительствовать сам; Сеньора ж будет постоянно В хозяйстве помогать, во всем,— Устроит, верно, вас прилично.

Мартин

И так мы проживем отлично!

Педро

Кого ж на свадьбу позовем?

Мартин

Тут не обидим никого мы: Галиндо, славный компаньон, Бутрон, Родригес и Рамон… Да, словом, все, с кем мы знакомы.

Педро

А угощенье ты устрой Такое, чтоб наелись гости Да не оставили ни кости.

Мартин

О, будет ужин — пир горой!

Педро

Пожалуй, у себя сеньоры Устроят ужин в вашу честь?

Мартин

Для них — варенья, фрукты есть, Конфеты всех сортов, ликеры…

Педро

Великолепны будут вина. Уж мы напьемся допьяна!

Мартин

Болезнь такая не страшна, И не нужна ей медицина.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Анна, дон Хуан.

Дон Хуан

Сеньора! Ваши все печали, Уверен я, каприз один, А не любовь.

Донья Анна

Где ж вы видали, Чтоб люди не любя страдали, Как я страдаю… без причин?

Дон Хуан

Причина есть: граф побежден Красою вашей лучезарной. Не мне любить — где любит он!

Входит граф; донья Анна и дон Хуан его не замечают: граф слушает их разговор.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и граф.

Граф

(в сторону)

Увы, что вижу? Друг коварный С возлюбленной неблагодарной? О пламя ревности, застынь!

Дон Хуан

Мне друг дороже всех святынь Давно, иначе эти взгляды Сказать иное были б рады…

Донья Анна

Так пропади же граф! Аминь.

Граф

(в сторону)

Она с ним так нежна, а он По виду холоднее стали.

Донья Анна

Есть у любви один закон — Его на мраморной скрижали Навеки золотом вписали; Любовь могуча и сильна, Права имеет самодержца; Измены нет, какой она Простить была бы не вольна, Когда услышит голос сердца. К тому же здесь измены нет,— Ведь я же графа не любила.

Граф

(в сторону)

Все скажет мне его ответ…

Дон Хуан

Так или нет — не в этом сила: Нам важен рыцарства завет. Измена другу — преступленье Без оправданья, без прощенья. Не мог бы я так низко пасть. Вся доблесть состоит в уменье Стать выше, чем слепая страсть. Иначе, вас женой избрав, Я был бы счастлив, без сомненья.

Донья Анна

А если б… если б вам сам граф Велел мне сделать предложенье?

Дон Хуан

Тут мог бы быть один ответ… Но граф так не поступит, нет! Однако я прошу прощенья. Чтоб в нем не вызвать подозренья, Я удаляюсь. Мой привет!

Граф

Остановись!

Дон Хуан

Граф! Будь ты здесь, Ты мог бы твердо убедиться, Что мне тут нечего стыдиться.

Граф

Я разговор ваш слышал весь, И я тобой могу гордиться. Вы, донья Анна, не должны Иметь сознание вины: Понятно ваше предпочтенье. Судьбы жестокое решенье Прощу от сердца глубины.
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий