Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 180

Донья Анна

Что ж, из ревности, конечно?

Граф

Нет, она ему отмстила За пощечину отцу, Старцу, что владеть оружьем Был не в силах.

Донья Анна

Это подвиг!

Дон Хуан

И какое благородство! Я бы отдал все на свете, Чтоб увидеть эту даму.

Донья Мария

(в сторону)

Я взволнована безмерно. Трудно мне волненье скрыть.

Граф

Герцог сам ее простил. Разбирали этот случай Много знатных кавальеро, Что сродни обеим семьям. И прислал письмо мне герцог: Для беглянки он прощенье Испросил у короля. Мне при этом поручают Разыскать ее немедля И в столице многолюдной Разузнать о всех приезжих, Нет ли среди них беглянки. Так судите ж, как я занят! Это ли не оправданье? И сейчас идти я должен. Если вы мне разрешите,— Вечером вернусь опять.

Донья Анна

Возвращайтесь ввечеру.

Граф

О, конечно, чаровница! Поспешу я возвратиться!

(Дону Хуану.)

Друг! Карету я беру.

Граф, донья Анна и слуги уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Донья Мария, дон Хуан.

Дон Хуан

С какою радостью большой Ты отказалась от кувшина! Ужель бесчувственней, чем глина, Ты стала и сама душой? О милая! В твоем кувшине Ведь я любовь нашел на дне, И с ним так жаль расстаться мне!.. А ты переменилась ныне. Тебя от сердца полноты Молил я снять свои лохмотья — Не мог упрямства побороть я… А здесь — на все согласна ты! Да, Исавель, не прекословь, Прими ты от меня наряды — Ты стала бы пленять все взгляды, Все поняли б мою любовь. Быть может, ревность тут виною, И в недоверии своем Ты поступила в этот дом Затем, чтобы следить за мною? Сомненья отогнать спеши И ревностью себя не мучай: Она была бы темной тучей На небесах твоей души. К чему? Как будто я изменник! Поверь: нет стражи, нет цепей Сильнее красоты твоей. Я раб ее, я вечный пленник! Клянусь, что я тебя люблю, Любил, любить я буду вечно. Хоть ты со мной бесчеловечна — Я от тебя не отступлю! Но как же мне и чем привлечь Ту, что меня настолько ниже, Скромней, бедней?.. О, научи же!

Донья Мария

Где есть любовь — правдива речь. Да, я могла б сравняться с вами, Пускай у вас в роду князья. Я — женщина, и, значит, я Могу равняться и с князьями. Но неуместен здесь обман — Он только повредить нам может. Пусть вас сомненье не тревожит: Скажу вам правду, дон Хуан. Теперь служанка Исавель, Переменив свою одежду, Имеет новую надежду, И новая пред нею цель. Нет, ревность не владеет мною. Я потерять вас не боюсь И удержать вас не стремлюсь, Хоть я любила вас — не скрою. Но под одеждою простой, Под оболочкою смиренной Таился гордый дух, надменный, Неукротимый и прямой. Как великан Атлант, чья сила Держала весь небесный свод, Так гордо я весь этот год Кувшин свой на плечах носила. Хуан! Я полюбила вас, Хоть от природы и строга я, Но у меня любовь другая, И к ней я ухожу сейчас. Не бойтесь! С вас я гнет сниму: Вам огорчаться нет причины. Но долг любви, мой долг единый, Теперь зовет меня к нему. Могу одно вам в утешенье Сказать — что я любила вас, И попросить — в последний раз — Одно мне сделать одолженье.

Дон Хуан

Не может быть! Любовь моя! Расстаться хочешь ты со мною? Ужель я лучшего не стою?

Донья Мария

Нет, изменить судьбы нельзя.

Дон Хуан

Что слышу!

Донья Мария

Вас прошу как друга: Хочу вам этот перстень дать И вас прошу его продать. Мне будет важная услуга. Когда б алмаз такой цены Простая прачка продавала, Она б тюрьмы не миновала. Вы в этом мне помочь должны, И я тогда домой поеду.

Дон Хуан

Надежды луч блеснул едва — И уж опять она мертва, И торжествует мрак победу! В душе моей страданий ад: О, кто терпел такую муку? Возьмите… и кольцо и руку — Две драгоценности — назад. Увы, мне больше нет нужды Во всех сокровищах Востока, Раз ваше сердце так жестоко И тверже камня и руды! Но если вы — как мне ни больно — Должны спешить из этих мест И неизбежен ваш отъезд, То неужели ж я…
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий