Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 231

— Да… Мне так неловко. Я хочу кое в чём признаться. Извини, но я рада, что победила моя команда. Значит, я буду играть в финале. Дело в том, что приедет тренер юношеской сборной. Он будет отбирать перспективных игроков. Это мой шанс, Гарри. Мне нужно попасть в сборную. Нужно, понимаешь?! Я не Мерлин весть какая ученица и мало чего умею, квиддич – это мой шанс чего‑то добиться в жизни. Работать демонстратором новых мантий у Мадам Малкин – не предел моих мечтаний, как кто‑то мог подумать… Времени для тренировок осталось совсем мало. Да ещё ТРИТОНы. Я так нервничаю… Я вовсе не хотела тебе грубить…

— Всё ясно. Я хотел… э–э-э…

Но Чжоу так и не узнала, чего хотел Гарри, потому что в этот момент в зал Истории Хог–вартса завалила толпа первокурсников, которым задали сочинение про архитектора замка Бернарда Абеляра.

— Мне пора, Гарри! Тренировка. Наш новый капитан Стефан Никльби абонировал поле на послеобеденное время, – махнула ему рукой Чжоу и упорхнула. Только он её и видел.

Гарри разочарованно поплёлся к себе в гостиную. Тренировка сегодня отменялась, раз площадку заняли когтевранцы, с Чжоу он так до конца и не поговорил, от дуэли с Малфоем придётся отказаться, потому что плавать он не умеет. Опять он опозорится на всю школу… Ну что за несчастливый день!

По дороге Гарри пришло в голову, что научиться плавать ещё не поздно.

Может, Сириуса попросить? – мелькнула в голове спасительная мысль. – Крёстный мне не откажет, но вот где бы найти хотя бы подобие бассейна?

Гарри дошёл до Нужной комнаты. Сириус был дома. Он читал какую‑то тонкую кни–жечку в кожаной обложке, похожую на дневник. Гарри он обрадовался, но книжечку торопливо убрал. Вид у него был озабоченный.

Гарри вкратце рассказал о своей проблеме.

— Конечно, я научу тебя плавать, не вопрос! Я даже знаю, где. Ванная для старост. Она же огромная. И всегда пустует. Пароль там, по–моему, не менялся со времён моей учёбы. Если её увеличить с помощью Энгоргио настолько, насколько позволит помещение, будет вполне приличный бассейн.

— А когда можно будет начинать? – загорелся Гарри.

— Да хоть сейчас! Наколдуй себе плавки, и вперёд. Когда у тебя есть свободное время?

— Два раза на неделе вечером, когда нет тренировок по квиддичу, и в субботу после две–надцати.

— У–у-у! Да до середины апреля я тебя чемпионом по плаванию сделаю! Куда там этому слюнтяю Драко! Он ещё воды нахлебается – откачивать будут.

И они отправились на разведку.

Когда Гарри и Сириус уже почти дошли до нужного помещения, откуда ни возьмись, впрочем, как обычно, появился Пивз.

— Кого я вижу! – заверещал он, а его противный голосок разнёсся по всему пустынному коридору, сотрясая стены. – Это же Гарри Поттер, наш влюблённый Ланселот! – И, закатив в притворном экстазе глаза, Пивз начал:

Наш Гарри романтичный мальчик!

Забрался ночью в тёмный зальчик.

Решил он с девочкой встречаться,

Ему хотелось целоваться!.. –

громко декламировал он свои вирши, которые, почему‑то, никогда не находили поклонников среди учеников.

— А как насчёт вот этого? – выхватил Гарри из кармана мантии хрустальный колокольчик и позвонил него. Раздался мелодичный звон.

— Ой–ой–ой! – завопил Пивз. – Ну зачем же вот так сразу? Не нравятся мои стихи – так бы сразу и сказал. Мы могли бы и по–хорошему договориться! Это же для меня смерти подобно! Ис–че‑за–ю-ю–ю… – И он рассеялся как дым.

— Что это там Пивз говорил про влюблённого Ланселота? У тебя появилась подружка? – насторожился Сириус.

— Нет, нет, это он просто так дразнится… – Гарри почему‑то никому не хотелось рассказывать о Чжоу. Во–первых, она не была ему подружкой. Ещё не была. А во–вторых, он боялся сглазить. Мисс Найтингейл так настращала их всевозможными коварными разновидностями порчи, сглаза и проклятий, что он боялся навести порчу сам на себя.

— Что‑то ты, крестник, темнишь! Вон и покраснел сразу же! – подтрунивал над ним Сириус. – Ладно, потом расскажешь, когда настроение будет. Откуда у тебя, кстати, анти–Пивзовый колокольчик? – спросил он.

— Мне его Мисс Найтингейл дала, на всякий случай. Один мне и один для Рона. А что?

— Это мы их придумали и создали. Я, твой отец, Люпин и эта крыса – Петтигрю. У нас у всех было по колокольчику. Пивз устаивал за нами слежку, чтобы сдать нас из вредности Филчу. Пришлось пойти на крайние меры и сделать такие вот колокольчики.

— Так это ты их Мисс Найтингейл дал?

— Я… М–м-м… Да! У меня было несколько, и я отдал ей парочку на всякий пожарный. Лад–но, давай начнём тренировку… А это что за красавица–ундина? – спросил Сириус Гарри, заметив на картине не слишком одетую русалку, у которой из одежды были только длинные зелёные волосы. Гарри покраснел и отвернулся. Сириус хмыкнул.

— Меня зовут Эвена, а вас? – русалка кокетливо повела плечиком, откидывая прядь волос за спину и пялясь на Сириуса во все глаза. — Этого мальчика я знаю, хотя он и не староста, он приходил сюда два года назад с каким‑то кричащим золотым яйцом. А вас я не помню, я ни за что не смогла бы забыть такого славного мужчину… Вы верите в любовь с первого взгляда? Ну давайте же знакомиться! Кажется, я уже к вам неравнодушна! Добро пожаловать ко мне в гости!

Гарри надулся из‑за мальчика, хотя бы и брошенного глупой русалкой, бормоча, что они пришли вовсе не к ней в гости, а по своим делам. Сириус только посмеялся над влюбчивой хвостатой дамой, советуя ей прикрыться, чтобы не смущать и не нервировать молодого человека, у которого найдутся дела поважнее созерцания её прелестей.

Крёстный сдержал своё слово. Через пару занятий Гарри уже уверенно держался на воде, через неделю сносно плавал, а через три недели стал просто дельфином. Ему аплодировала даже русалка, которая во время прошлых его появлений в ванной старост только безучастно дрыхла, сопя и тихонько похрапывая.

Теперь же при появлении Сириуса Эвена оживлялась и начинала прихорашиваться, ко–кетливо поправлять волосы, норовя побольше обнажиться, бить хвостом, привлекая к себе внимание. Она называла Сириуса красавчиком и посылала ему воздушные поцелуи, сетуя на то, что он не так часто балует её своими визитами, как ей хотелось бы. Тот только польщённо смеялся, успев порядком отвыкнуть от женского внимания и интереса.

— Смотри, Сириус, тебя ещё Мисс Найтингейл приревнует! – подколол его как‑то Гарри.

— С чего бы это ей меня приревновывать, а? Разве что я ей тоже нравлюсь… По–моему, ты слишком много знаешь, Гарри, шпион ты Хогвартский! К тому же ей вовсе не обязательно знать о моём платоническом романе с этой влюбчивой зеленоволосой мадам… Никогда в жизни не буду больше есть рыбу!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий