Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но даже теперь ей не обязательно проходить через это. Она еще может сделать правильный выбор. Свернуть на следующем повороте. Направиться куда угодно, только не туда. Она смотрела, как мимо проплывают дорожные указатели, и каждый обещал ей новое место назначения, новое убежище. Она смотрела и ничего не предпринимала.
В нужный момент Занна автоматически свернула на боковую дорожку. Через пять минут высокие изгороди с обеих сторон сомкнулись вокруг ее машины, неумолимо увлекая вперед, хотя Занна все еще не понимала, что делает здесь и чего хочет добиться своим возвращением. Она знала только, что ее как будто тянет невидимая привязь, что для нее нет другого выбора, кроме как найти Джейка и... и потом... что?
Богатый опыт торговых сделок не подготовил ее к такому повороту событий. "Но я смогу хотя бы поговорить с Джейком", - кротко решила она.
Когда Занна миновала дорожный указатель, ее бросило в дрожь. Она притормозила у гаража, но двери были закрыты и заперты на висячий замок, и вокруг не было ни души. Занна прикусила губу и направилась в деревню.
Она остановила машину у "Дома священника" так, чтобы ее не было видно с лужайки, и побрела к передней двери, пытаясь притвориться, что чувствует себя непринужденно, хотя на самом деле ее трясло.
Занна позвонила в дверь и подождала, ее сердце колотилось как овечий хвост. Она молилась о том, чтобы услышать хотя бы шорох, но вокруг стояла тишина. Обойдя дом, она заметила, что за поднятыми занавесками царят чистота и порядок, свидетельствующие об отсутствии жильцов. "Хозяева не вышли, а уехали", - подумала Занна, чувствуя, как камень лег ей на сердце.
Но с чего она взяла, что встретит здесь Джейка? Неужели она действительно надеялась, что он будет ждать ее, как принц из сказки, чтобы поцеловать и все исправить? И закончить этот кошмар? Можно подумать, все это было для него чем-то более значимым, чем обычная интрижка?
"Вот уж не ожидала, что у меня такая склонность к фантазиям, - выругала себя Занна. - И такая способность к самообману".
Занна забарабанила в заднюю дверь, отбивая себе кулаки и получая какое-то извращенное удовольствие от боли. Заглянув в окно кухни, она увидела большой сосновый стол, совершенно чистый и лишенный всякой утвари.
"Смотритель больше не следит за домом", - подумала она и впервые поняла, какой сильной была ее уверенность, что Джейк ждет ее здесь, в этом доме, так много для нее значившем... поняла, как сильно она нуждается в том, чтобы прийти в его объятия, развеять свои страхи и смущение, и почувствовать биение его сердца.
И Занна задумалась, уже не в первый раз, о том, каково ему было проснуться и узнать, что она уехала не сказав ни слова на прощание. Она хотела бы знать, переживал ли он, расспрашивал ли в "Быке" о Сюзи Смит и не пытался ли отыскать ее след как-нибудь еще.
Или, вероятнее всего, он отнесся к этому просто как к мимолетному, ни к чему не обязывающему приключению, двухчасовому удовольствию, которое сейчас уже и вспоминается с трудом.
"Но только не для меня, - мрачно подумала Занна, - и возможно мне еще нужно радоваться, что единственным последствием этого безумия оказалась беременность".
Она без сил опустилась на каменную ступеньку, облокотившись об перила. "Жизнь продолжается, - думала она, - и глупо оглядываться назад, пусть прошлое останется в прошлом".
Но, хотя Занна и не хотела признавать это до сих пор, теперь она поняла, на что надеялась и во что верила. И от этого ее отчаяние только усилилось.
Ее глаза наполнились слезами.
- Где ты? - шептала она в пустоту. - Джейк, вернись, ты мне нужен. Прости, что я сбежала... и помоги мне, пожалуйста. О, прошу тебя...
Занна слышала, как ее слова растворяются в окружающей тишине. Вскоре она тихо поднялась и пошла к машине.
***
Занна вернулась в Лондон после полудня. На обратном пути она не торопилась, неустанно прокручивая в голове свои проблемы на протяжении долгих миль. Но так и не пришла к окончательному решению. Она поняла это, когда вставляла ключ в замок. Внезапно ее ноздрей коснулся едкий запах сигарного дыма.
- Папа? - неуверенно спросила она, входя в комнату. - Что ты здесь делаешь?
- Тебя дожидаюсь. - Массивная фигура сэра Джеральда, казалось, излучала угрозу. - Ты развратная дрянь.
У Занны пересохло во рту.
- Я не понимаю.
- И я не понимал, пока не зашел в ванную и не нашел там эту мерзкую... вещь. - Его глаза были как камень. Холодные, непроницаемые. - Со мной был Бен Викэм. Тесса рассказала мне о твоей тошноте. Естественно, я разволновался. Я хотел, чтобы он посмотрел тебя.
Занна мысленно прокляла Тессу.
- Я просила ее не говорить тебе. Я говорила, что не хочу обращаться к нашему врачу...
- Слава Богу, у меня остались еще верные служащие. - Он перевел дыхание. - Я не мог поверить, когда Бен сказал мне, для чего нужна эта штука... и что она означает.
Занна подняла голову.
- Ты не имеешь права вторгаться сюда и лезть в мою жизнь. И вообще, как ты смог войти?
- Квартира принадлежит компании. У меня есть ключи от всей собственности Уэсткоттов. И, слава Богу, с тобой все прояснилось. Мы сможем разобраться с этим без суеты и скандалов. Бен обещал мне это.
Занна остолбенела.
- О чем ты говоришь?
- Он знает прекрасную клинику, где все сделают быстро и по-тихому. Как раз сейчас он договаривается насчет тебя.
- Ты хочешь, чтобы я сделала аборт? - У Занны закружилась голова. Ей показалось, что она стоит на краю бездонной пропасти.
- Конечно, - спокойно ответил он.
Занна сделала глубокий вдох.
- Ты даже не спросил, кто отец ребенка. Если у нас есть собственные планы...
- Я и знать этого не хочу. На твоем пальце нет кольца, и в твоей жизни нет постоянного мужчины. В этом я точно уверен. Ты вела себя как шлюха, но жить с последствиями этого тебе не придется... сейчас не те времена.
Занна уставилась на него в изумлении. Хриплым голосом она сказала:
- Но речь идет о твоем внуке...
- Ты думаешь, мне нужен этот ублюдок? Думаешь, я позволю тебе опозорить меня... компанию Уэсткотта... перед всем городом? - В его смехе прозвучала резкая нота иронии. - Опомнись, девочка. Подумай о себе и о своих жизненных планах.
- А может, в мои планы не входит убийство неродившегося ребенка. - Даже сейчас Занна старалась говорить спокойным тоном.
- В таком случае ты полнейшая дура, и больше мне не дочь. - Через всю комнату Занна чувствовала силу своего отца... его ярость, как что-то материальное, способное дотянуться до нее и причинить боль. - Пойми, Занна, для тебя и речи быть не может о том, чтобы оставить этого ребенка... стать матерью-одиночкой. Если ты пойдешь на это, потеряешь все: твою работу, твою машину и эту квартиру. Ты останешься совсем одна, и будешь прозябать на пособие. Посмотрим тогда, нужна ли ты будешь отцу своего ребенка, - добавил он в бешенстве.
- Это шантаж.
- Это здравый смысл, - ответил сэр Джеральд. - Тебе не придется портить себе жизнь и бросать карьеру из-за сделанной глупости.
- Я совершила множество глупостей, - холодно сказала Занна. - Вот только наши мнения по этому поводу не совпадают.
Отец отошел от окна, и Занна вздрогнула, когда он поравнялся с ней. Он воткнул свою сигару в маленькое фарфоровое блюдце, растерев тлеющий окурок по нежной поверхности.
- Я все сказал, - бросил он через плечо, направляясь к двери. Предупреждаю, воспользуйся заказом, который сделал для тебя Бен, или с тобой будет покончено.
Занна услышала, как хлопнула входная дверь, и почувствовала, что напряжение уходит из ее тела. Ее ноги подкашивались, она доковыляла до ближайшего дивана и села.
Она обвела взглядом комнату.
"Моя квартира, - размышляла Занна. - Сияющий приз, который я заработала тяжелым трудом. Подтверждение моих способностей и успеха. Это я так думала".
Занна смотрела на блеск тщательно подобранной мебели, на чистые светлые стены, на несколько картин и керамику, которые предложил ей дизайнер, и впервые в своей жизни задумалась о том, что все это для нее значит. Как она умудрилась так мало повлиять на окружающую ее обстановку, что все это выглядит совсем новым... не тронутым человеческими руками.
И внутри нее зародилась тоже совсем новая, хрупкая жизнь, на которую, к добру или к худу, она сможет повлиять гораздо сильнее. И Занна знала, что вопреки отцовским угрозам она уже сделала выбор. Никогда она не сможет убить своего ребенка... ребенка Джейка... живое подтверждение того, что хотя бы однажды, одной-единственной безумной ночью в своей безупречной деловой жизни, она тоже была человеком.
"С тобой будет покончено". - Жестокие слова эхом отзывались у нее в мозгу. Занна медленно покачала головой, стараясь забыть о них.
"Нет, - решительно подумала она. - Для меня все только начинается".
Седьмая глава
"При отсутствии машины приходится больше рассчитывать на собственные ноги", - подумала Занна, выходя из очередного агентства по трудоустройству.