Читать интересную книгу Королева ночи - Мод Мангольд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

— Бежим, — крикнула Вилл. — Надо забраться вон на то дерево, это наш последний шанс!

Ирма брыкалась налево и направо. Маленькие роботы ползли по ее ногам. Их было так много, что они в конце концов облепили ее с ног до головы. Вилл была уже далеко, ведь она думала, что Ирма бежит рядом. Только через несколько минут она забеспокоилась. Где Ирма? Вокруг так темно… а она, кажется, убежала не только от роботов, но и от подруги.

— Ирма! Где ты?

Вилл не знала, что делать. Вернуться? Или залезть на дерево, как она и собиралась? Вилл выбрала дерево, потому что, забравшись на него, она сможет увидеть Ирму и голубой свет. Вилл ухватилась за лиану, ловко качнулась на ней и оказалась на кроне. Она сама удивилась, как легко ей это удалось: в Хитерфилде она не была такой проворной.

Отсюда, с верхушки, она сразу заметила голубое свечение. Оно медленно приближалось, и Вилл с беспокойством посмотрела вниз. Скоро роботы будут прямо под ней.

«Хорошо, если они не умеют лазить по деревьям, — подумала Вилл. — Бедная Ирма, что они с тобой сделали?»

И вот процессия подошла к дереву. По меньшей мере, сотня маленьких хрюкающих роботов тащила Ирму. Сверху казалось, что Ирма плывет на спине, раскинув руки и ноги. Роботы были такие маленькие, что их едва было видно, тем более что на плечах у них лежала Стражница. Вот если бы Вилл стояла на земле, она рассмотрела бы сотни крошечных лапок, которые прочно держали Ирму.

Целые стаи роботов-ищеек бежали впереди и позади процессии. Некоторые остановились под деревом, на котором сидела Вилл, и задрали электронные хоботы. Они громко фыркали, но, очевидно, не умели лазить по деревьям. Нехотя они сдавались и бежали вслед за остальными.

Первым делом Вилл захотелось спуститься и освободить Ирму, но она понимала, что у нее это не получится. Роботов слишком много, лучше отправиться за помощью. Вилл долго сидела на дереве, пока все не улеглось. Только тогда она спустилась на землю. Велела себе успокоиться и стала искать в темноте дорогу к пещере.

Встревоженная Хай Лин встретила ее у входа в пещеру:

— Куда вы запропастились? Мы вас ждали-ждали!

— Ирму взяли в плен. Думаю, ее несут в Пузырь!

— Да что ты! — воскликнула Ксилия. — Какой кошмар. И все из-за нас. Вы подвергаетесь большому риску. Это несправедливо, девочки…

— Не беспокойтесь, Ксилия, — сказала Тарани. — Не забывайте, Оракул послал нас вам на помощь. И мы гораздо сильнее, чем кажемся, особенно когда мы вместе!

Глава 13. Пусть расцветут все кактусы

Ночь приближалась к концу, и все собрались на совет. В центре круга сидела Сирия — прекрасная, сильная и энергичная. Ксилия дала ей бутылочку с эссенцией ванили, и Сирия открывала ее снова и снова, будто никак не могла насытиться.

Они не смогли разыскать Ирму и решили, что она в Пузыре. Конечно, дело было не только в ней, надо было еще найти Иксора. Не говоря уже о двух сотнях селенийцев. Они придумали несколько планов действия, но ни один из них не казался достаточно хорошим. По крайней мере, они согласились, что первым делом надо побороть роботов-ищеек.

— У них чувствительные носы, — сказала Тарани. — Что, если мы каким-то образом лишим их нюха?

— Каким образом? — спросила Хай Лин. — У нас ничего сильно пахнущего.

— Сейчас нет, — согласилась Корнелия. — Но я решу эту проблему.

— «Королева ночи»! — хором крикнули Вилл и Хай Лин.

— Точно. Больше того. Я вылечу все кактусы, и запах их цветов распространится по всему лесу.

— О, да-а-а! — воскликнула Сирия. — Пожалуйста! Это будет здорово!

Тарани вызвала огонь и зажгла по факелу для каждого. При свете факелов они помогли найти порезанные колючие стебли.

Клейкий сок вылился из ран кактусов, и растения стали вянуть. Колючки потеряли прочность. Но из рук волшебницы Корнелии к ним устремилась целительная сила. Стебли выпрямились и набухли, колючки ощетинились, как у рассерженного ежа.

Было непросто следовать за извивающимися стеблями высоко вверху, иногда на высоте десяти- двенадцати метров. Иногда Хай Лин приходилось пускать в ход свои крылья. Как большой светлячок, Хай Лин жужжала вокруг растений, освещая их факелом, и наконец заметила первый бутон!

— Здесь! — крикнула она. — Здесь бутон!

От волнения она забыла, что кричать опасно. Вилл и Тарани зашикали на нее с земли. Все смотрели вверх. Бутон был размером со сжатый кулак. Факел освещал его снизу. Он был еще совсем маленьким, и Вилл по опыту знала, что может пройти очень много времени, прежде чем он зацветет.

Но фея земли творит с растениями чудеса. Корнелия сосредоточилась, мягко заставила бутон расти и набираться сил. Он рос, выпрямлялся, растягивался. Наконец он лопнул и раскрылся. Хлоп!

Тяжелый пряный аромат ванили накатил стеной, и этот запах был сильнее того, что разбудил Сирию. Благоухание поглощало все на своем пути, шаг за шагом завоевывая лес.

От него нельзя было укрыться — он забивался в глаза и нос, кружил голову, проникал прямо в мозг.

Хай Лин полетела вниз тормашками. Тарани и Корнелия отпрыгнули назад, как ужаленные. У всех кружилась голова, и в то же время они чувствовали себя крайне возбужденными. Может быть, от волнения.

— Удивительный цветок! — прошептала Хай Лин. — Смотрите, какой большой!

Корнелия ничего не сказала. Она была занята: пыталась уговорить высокий и тощий кактус спуститься с дерева. Сначала Вилл не поняла, что она делает. Но скоро кактус лежал, как колючая проволока, у их ног. Корнелия склонилась над ним.

— Я должна рассмотреть его поближе, — объяснила она. — Мне показалось, что заманить его к нам легче, чем лезть на дерево.

— Могла бы попросить меня снять его, — сказала Хай Лин.

Цветок засиял зеленоватым светом, знакомым Вилл — такой же она видела дома, в собственной гостиной. Но этот цветок был еще больше!

И все же самым удивительным зрелищем была… Сирия. Она вытянулась и, казалось, даже выросла, когда почувствовала любимый аромат. Она светилась новой силой, сияющей в воздухе, словно аура.

Тарани вдохнула больше жизни в огонь, чтобы получше разглядеть лицо Сирии. Без сомнения, перед ними стояла прирожденная дочь вождя. Было легко представить ее могущественной и сильной предводительницей целого народа.

Их планом было проникнуть в Пузырь. Они шли по тропе. После долгих сомнений Корнелия сорвала цветок, чтобы использовать его в качестве оружия против роботов-ищеек. Корнелия передала его Вилл, чтобы освободить себе руки: ей надо было прокладывать тропу сквозь толщу растений.

Скоро они столкнулись с первым роботом. Он приближался, с фырканьем обнюхивая землю электронным хоботом. Но шел не по прямой, а виляя туда-сюда: его сбивал тяжелый запах ванили. Чем ближе к Пузырю, тем чаще встречались роботы, но они не замечали девушек, и Тарани даже чуть не споткнулась об одного из них.

Корнелия вылечила все кактусы, мимо которых они проходили. Несколько «Королев ночи» расцвели сами, просто от радости, что их вернули к жизни. И вот, когда они, наконец, подошли к Пузырю, воздух всего острова был насквозь пропитан сладким ароматом ванили.

Ночь только-только уступила утреннему солнышку; наступил короткий рассвет. За минуту од того, как на небе вспыхнули первые солнечные лучи, шум вокруг вдруг усилился, как будто кто-то выкрутил на полную катушку звук музыкального центра. Запели птицы, засуетились насекомые, в болотах хором затрубили жабы.

Первый луч нового дня коснулся чистой поверхности Пузыря и, отразившись, перепрыгнул на руку Вилл. Вот тут она поняла, что им надо было получше продумать свой план. Они придумали, как побороть роботов, и им это удалось. Но теперь они должны были войти в Пузырь, освободить Ирму, разыскать Иксора и одновременно освободить двести селенийцев. Но как?

Вилл собиралась было остановить подруг, чтобы попросить их обдумать план действий, но в это мгновение дело приняло неожиданный поворот.

Вилл вдруг поняла, что под ее ногами не было больше ни песка, ни земли. Она оказалась на металлической поверхности, излучающей холод. В следующую секунду эта поверхность открылась, а под ней оказалась просто дыра!

Ее охватил пронизывающий холод. Он задул ее факел, как простую свечу, превратился в порыв ветра, который заставил ее свернуться клубочком и кинул ее вниз. Вниз, вниз, вниз по закручивающейся спирали. Наконец ветер выплюнул ее на пол, который показался Вилл подозрительно знакомым.

Бункер! Она опять была в бункере! Здесь держали ее и Тарани, пока их не освободил КМ-1. Бум, бум, бум, бум, — приземлились Корнелия, Хай Лин, Тарани и Сирия.

Вслед за ударами послышались стоны, крики, охи, вздохи. А потом другой голос прокричал:

— Наконец-то! А то уж я подумала, вы никогда не придете!

Вилл разобралась со своими руками и ногами, протерла глаза и попыталась хоть что-нибудь разглядеть в этих сумерках:

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Королева ночи - Мод Мангольд.
Книги, аналогичгные Королева ночи - Мод Мангольд

Оставить комментарий