Читать интересную книгу Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - Александр Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 167

1029

Опис. Шуи Борисова, 451-2.

1030

Гл.41, вопр. 19.

1031

Ак. Арх. Экс., I, 86, 144, 171, 181, 201, 217, 240; Описан. Шуи, 233; сличи с рассказом о молдаванских колачунах в О.З.1824, № 98, 476-8.

1032

Полн. известие о старообр. Андрея Иоаннова, изд. 3,163.

1033

Послов. Даля, 14,915; Историч. и статист, сборник Валуева, 205.

1034

Приб. к Изв. Ак. Н., 1,60.

1035

Ч. О. И. и Д., год 3, IX, 207.

1036

Лет. рус. лит., кн. II, отд. 2,156.

1037

Germ. Mythen, 107; Zeitschnft Mr vergleichende Sprachforschung. 1853, вып. VI, статья Потта, 425-8; У. 3. 2-го отд. А. Н. VII, вып. 2,38.

1038

D. Myth., 695.

1039

Материалы для истории письмен, изд. Моск. университ., ст. Бусл., 8.

1040

Мат. сравн. слов., IV, 234.

1041

Зап. Р. Г. О., IV, 132.

1042

Radie. ling. slov., 27.

1043

Толк. Слов., 445.

1044

Москв. 1841, VII, 258, стат. Борисова.

1045

Из рукописи, сборника г. Каравелова. В Курской губ. радугу называют градовница (Обл. Сл., 41); сравни санскр. hrad'- sonare, латин. grando, наше град (Radio, ling slov., 19). Гром, сопровождающий полет молниеносных стрел, был сближаем с звуком, издаваемым тетивою лука. Санскр. tavara — тетива, зенд. thanvara от tan — tcndere и sonare от того же корня греч. τόνος — жила, веревка и звук, тон, и слав. тетива (литов. temptywa) — Пикте, II, 216-7. По выражению народных русских песен, тетива поет.

1046

У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; D. Myth., 696. Лук Аполлона и лук Артемиды, конечно, имеют то же самое значение.

1047

D. Myth., 695; Черты литов. нар., 70.

1048

Der Ursprung der Myth., 133-6.

1049

Обл. Сл., 188.

1050

О.З.1852, IV, критика, 74.

1051

Изв. Ак. Н. IV, 333-5.

1052

Обл. Сл., 186.

1053

D. Myth., 545.

1054

D. Myth., 695: «bibit arcus. pluet hodie».

1055

Владим. Г. В. 1844,52; Полтавск. Г. В. 1845, 24; Этн. Сб., VI, 118.

1056

Малорос. Словарь Чужбинского, 27.

1057

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.

1058

Обл. Сл., 14,26; виселка — жердочка для платья (Толк. Слов., 183).

1059

Статист, описание Саратовск. губ., 1,58; О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.

1060

Историч. Христом. Буслаева, 690.

1061

О поэтическом уподоблении туч мехам см. выше, стр. 158.

1062

Щапов, 7.

1063

У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.

1064

Каравел., 240 (кто найдет эту чашу, тот узнает будущее, и чего бы ни пожелал он — все ему исполнится). Греки представляли Ирису с золотым кубком, в котором она разносила богам Стиксову воду. — Der Ursprung der Myth., 200. В Германии думают, что на том месте, где упиралась концом радуга, остается золотой ключ или золотые деньги. — D. Myth., 695. Таким образом с представлением радуги народная фантазия сочетала: во 1-х, сказание о тех урнах, из которых облачные нимфы проливали на землю дожди, и, во 2-х, древний миф о ниспадающем с неба золотом ключе-молнии, отпирающем дождевые источники.

1065

Этн. Сб., V, 74.

1066

Архив ист. — юрид. свед., II, 135; Послов. Даля, 1025.

1067

Этн. Сб., VI, 39.

1068

Костомар. С. М., 55.

1069

Маяк. 1844, XIV.

1070

Обл. Сл., 90; Толков. Слов., 777. Подобное же изображение коромысла с ведром скандинавы видят в пятнах луны.

1071

Архив ист. — юрид. свед., I, ст. Кавел., 10.

1072

У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38–39.

1073

Статья Потта в Zeitschrift fiirvergleich. Sprachforsch. 1853, вып. VI.

1074

Изв. Aк. H.,III,366.

1075

D. Myth., 695.

1076

German. Пфейфера, VII, 387. Блестящее ожерелье Фреи, скованное ей карликами, Шварц принимает за метафору радуги.

1077

Статья Потта и D. Myth., 695-6.

1078

Уподобление дождя — молоку и дождевых туч — женским грудям принадлежит к наиболее распространенным поэтическим образам арийских племен (см. ниже).

1079

Москв. 1846, XI–XII, 247-8; Черты литов. нар., 88.

1080

Илиада, XIV, 214-7.

1081

Der Ursprung der Myth., 117.

1082

Из рукопис. сборн. г. Каравелова.

1083

Каравел., 257-8.

1084

Щапов, 57–58.

1085

Калевала упоминает о поясе, который выпряден дочерью солнца и соткан дочерью месяца (Эман, 33). У самоедов радуга- край плаща, в который облекается Нум, небесный владыка грома, молний, дождя, снега и вихрей. — Вест. Р. Г. О. 1856, V, 66, стат. Кастрена.

1086

Подобно тому, по русскому поверью, путь в небесные владения охраняют косари (см. гл. XXIV).

1087

D. Myth., 213, 694.

1088

Каравел., 240.

1089

Пам. отреч. лит., II, 350.

1090

Пам. стар. рус. литер., III, 173 (Беседа трех святителей).

1091

Северно-немецкая сага рассказывает о море, по которому от начала мира плавает лебедь, держа в клюве кольцо; когда он упустит это кольцо, тогда наступит конец вселенной. Лебедь — олицетворение грозы, кольцо — радуга, море — облачное небо (Der Ursprung der Myth., 275).

1092

Н. Р. Ск., V, 28; VI, 52.

1093

Н. Р. Ск., VI, 5, а, VIII, 8; сличи Нар. сл. раз., 78–81: рассказ о трех ниточках: шелковой, серебряной и золотой, слетающих с неба и служащих мостом через широкую реку.

1094

D. Myth., 695.

1095

Потт указывает разные названия, усвоенные радуге вследствие тех сближений, на которые наводили ее блестящие цвета: так на острове Wangerog называют ее wedergal =wettergalle (galle — желчь), а у якутов, по свидетельству Бётлинга, дается ей совсем уже не эстетическое название fsassyi ig3 (= fuchsham, лисья моча), которое ничем иначе нельзя объяснить, как сближением радужных цветов с теми желтыми следами, какие оставляют лисицы на снегу.

1096

То же верование соединяют и вообще с водою, если умыться ею при ударах весеннего грома.

1097

Сахаров., II, 26; дождь, собранный на Ильин день, избавляет от сглаза и вражьей силы (ibid., 45). Выпадение дождя при начале какого-либо предприятия предвещает успех и счастие (Абев., 189).

1098

Н. Р. Ск., I, 6; II, стр. 312; Сказ. Грим., II, стр. 42, 71, 200 и др.

1099

Н. Р. Ск., II, 28 и стр. 383; VII, 5,11; VIII, 8 и стр. 316-7; Срп. припов., 12; Шотт, 27.

1100

Срп. припов., 12.

1101

Дожди, по древнему представлению, проливались на землю из небесных сосудов — см. ниже.

1102

Ск. норв., 1,3, 9, 27; II, 1, 5.

1103

Nordisches Märchenbuch, von Miildener, стр. 5–6; сравни Н. Р. Ск., V, 35; VIII, 23.

1104

Ск. норв., I, 14. Сравни ниже с русскими преданиями о купанье сказочных героев в кипятке или горячем молоке.

1105

Н. Р. Лег., 4, 5.

1106

Ibid., стр. 120; Сказ. Гр., 81; III, стр. 129–131.

1107

D. Myth., 294,858; Кун, 175.

1108

О дожде, молоке и моче см. ниже; уподобление дождя древесному соку и маслу стоит в связи с мифическим представлением тучи — деревом.

1109

Пикте, II, 320. Др. — верх. — нем. bior образовалось из основной формы bivas= pivas. — У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 51–52.

1110

1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 167
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поэтические воззрения славян на природу - том 1 - Александр Афанасьев.

Оставить комментарий