Читать интересную книгу Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) - Джеймс Грейди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 169

– Легких форм рака не существует…

– Существует. Такие больные выживают и даже сравнительно неплохо себя чувствуют. Правда, каждый месяц они получают стопку счетов от врачей, и хорошо, если у них есть работа, которая позволяет им эти счета оплачивать. Нас, таких людей, не так уж много – всего каких-нибудь десять миллионов. Вот вам и вся моя история. Теперь вы знаете все причины, по которым я здесь, а не в каком-нибудь другом месте. Жизнь не дала мне того, что люди называют «еще один шанс». Мужчины не обращают на меня внимания – вокруг полно женщин помоложе, которые к тому же не делали абортов. Но по крайней мере у меня есть работа, к которой я отношусь без ненависти, и какая-то своя жизнь, которую я проживаю в полном одиночестве. И до вчерашнего вечера единственным, чего мне приходилось бояться, был реальный мир.

– И тут появился я, – вставил Кондор.

– Перед тем как появиться, вы все же постучались.

Зашуршали простыни. Кондор, не глядя на женщину, почувствовал, что она переместилась на кровати.

– Предположим, в этой истории вы одержите верх, – сказала Мерль. – И что тогда?

– Тогда я перестану быть мишенью и, может быть, приобрету некоторую свободу. В зависимости от того, что я вспомню.

– И от того, что забудете.

Мерль села в кровати. Одеяло сползло к ее талии. Искоса взглянув на нее, Кондор увидел ее спину и пряди светлых, с легкой проседью волос на голубой футболке. Она взяла с тумбочки алюминиевую бутылку и открутила крышку. Затем сделала глоток и передала бутылку Кондору. Он, не раздумывая, отпил из горлышка лимонад с растворенным в нем витамином С и отдал бутылку обратно.

– Теперь у нас во рту одинаковый вкус, – сказала она, снова закручивая пробку.

Затем она вернула бутылку на тумбочку и уселась лицом к Кондору так, что одеяло почти сползло с ее обтянутых зеленым трико бедер.

– А если вы проиграете, мне конец, верно? – спросила она. – Вы сделали так, что наши интересы совпадают. Но если у вас все получится, что будет со мной?

– В этом случае я сделаю для вас все, что смогу.

– Неплохая компенсация за то, что меня в первый раз в жизни захватили в заложники.

Оба улыбнулись. Кондор чувствовал, как его сердце отчаянно колотится о ребра.

– Вам действительно было некуда больше пойти?

– Да.

– Вы говорите правду?

– Да, но… Ваш дом был единственным местом, куда мне хотелось пойти.

– Мне никогда не приходилось быть единственной.

Дыши. Просто дыши. И молчи.

Темноту за окном сменил серый рассвет.

«В последний раз я видел, как светает, когда был на кладбище, – подумал Кондор. – В городе мертвых».

Мерль сидела перед ним на кровати, прекрасная, словно статуя Будды. Кондор с трудом заставил себя отвести глаза от обтянутой футболкой округлости ее груди, едва заметно поднимающейся и опускающейся в такт дыханию. Влажные губы женщины были чуть приоткрыты, ее синие, кобальтового цвета глаза устремлены на него. Он тоже сел. Теперь для того, чтобы прикоснуться к ней, Кондору достаточно было всего лишь протянуть руку.

Мерль крест-накрест обхватила себя руками за талию и, ухватив футболку за край, сняла ее через голову и отбросила в сторону. Потом встряхнула головой, и ее волосы рассыпались по плечам.

– Вы, наверное, хотите видеть меня целиком, – сказала она.

В этих слова было все – и вопрос, и вызов, и уверенность в том, что она не ошиблась в своем предположении.

Ее грудь с крупными розовыми сосками с возрастом немного отяжелела, но сохранила прекрасную форму.

– Как хорошо, что мы оба приняли все нужные лекарства, – прошептала она.

С легкостью и изяществом, приобретенными за годы тренировок, она сдвинулась вперед и опустилась между его широко раздвинутых ног. Потом осторожно взяла его руку и положила себе на грудь.

У их первого поцелуя оказался вкус лимонада.

Глава 20

«Может, вместе мы бы добрались куда-нибудь…»

Трэйси Чэпмен. «Быстрая машина»

Раздался стук в дверь спальни.

Фэй, находившаяся в ванной комнате в гостиной, закрутила краны. Дверь ванной она оставила открытой, опасаясь попасть в западню. В окна квартиры проникал свет наступившего утра. Пистолет Кондора сорок пятого калибра лежал на раковине. «Глок» Фэй покоился в кобуре на ее бедре. Накануне вечером она так и не сняла брюки и бронежилет.

Господи, ведь все это было только вчера.

Она вытерла руки о штанины.

Засунула пистолет Кондора за пояс на спине.

Вышла из ванной, даже не взглянув в зеркало – она не хотела упустить шанс, который, как она надеялась, у нее и Кондора все же был. Шанс скрыться, выжить или даже, если очень повезет, одержать верх над неизвестным противником.

Стук в дверь спальни повторился.

– Одну минуту, – негромко выкрикнула Фэй.

Она зашла на кухню и сдвинула в сторону стакан, который должен был опрокинуться на пол при любой попытке открыть дверь спальни. Отбросила похожую на леску зубную нить, которая протянулась по полу от кухонной стойки до двери, в которую кто-то стучал.

– Входите, – сказала Фэй и отступила в сторону, чтобы не быть застигнутой врасплох.

Дверь спальни отворилась, и на пороге появилась Мерль в чистой голубой рубашке и свежих джинсах. Ее волнистые, светлые с проседью волосы были немного влажными. В руках она держала…

– Эй, это же одежда Кондора, – заметила Фэй.

– Да.

Хозяйка закрыла дверь спальни, прежде чем Фэй успела заглянуть в комнату, и, избегая взгляда гостьи, прошла к встроенным под кухонную раковину из нержавеющей стали стиральной машине и сушилке. Фэй помнила, что заглядывала внутрь обоих агрегатов – ничего такого, что можно было бы использовать в качестве оружия, там не было.

– Почему вы решили постучать?

– Нам показалось, что так будет лучше.

«Нам», – отметила Фэй.

– А теперь вы собираетесь стирать его одежду.

– Она нуждается в стирке. Потом я постираю вашу. И еще я собираюсь сварить кофе. Хотите кофе?

– А что делает он? – кивнула Фэй в сторону закрытой двери спальни, глядя, как заложница насыпает в кофемолку кофейные зерна и пристраивает на горловину прозрачного кувшина коричневый бумажный фильтр.

Кофемолка издала тридцатисекундный рев. Говорить, пока этот звук не прекратился, было бесполезно. По лицу Мерль Фэй видела, что за этот короткий промежуток времени хозяйка пытается собраться с мыслями и сформулировать ответы на возможные вопросы.

Мерль вытряхнула в фильтр, прикрывавший горловину кувшина, коричневый порошок. Она по-прежнему старалась не встречаться с Фэй взглядом, но сейчас это было нетрудно – женщина была полностью поглощена процессом приготовления кофе.

– Вы просили посмотреть, не найдется ли у меня подходящей для него одежды, – сказала она наконец, наполнив водой из кухонного крана небольшой чайник. Вопрос Фэй по поводу того, чем занят Кондор, так и остался без ответа.

– Вы мне собираетесь хоть что-нибудь сказать? – поинтересовалась Фэй.

Мерль зажгла конфорку и поставила чайник на плиту. Потом повернулась к незваной гостье и, наконец, взглянула ей в глаза.

– О чем вы хотите меня спросить?

– Я слышала, как он вскрикнул. Дважды.

– Однако же вы не примчались на помощь, чтобы спасти своему напарнику жизнь. – На губах хозяйки квартиры промелькнула улыбка. – Дважды, говорите. Хм. Возможно, он хорошо проводил время.

– Запомните одну простую вещь, – жестко сказала Фэй. – Предстоящий день будет для него очень тяжелым. Его наверняка ждут неприятности. И ваш день тоже будет не лучше.

– Как и ваш.

– В этой истории мы в одной лодке – все трое.

– Давайте посидим, пока вскипит чайник. Вы выглядите почти так же плохо, как я себя чувствую.

Женщины прошли в гостиную. Право выбрать стул Фэй предоставила хозяйке. Сама она устроилась на диване, так чтобы в поле ее зрения находились и Мерль, и все еще закрытая дверь в спальню.

– Вам удалось хоть немного поспать? – спросила Мерль.

– Я поспала вполне достаточно, – солгала Фэй.

Мерль кивнула на дверь спальни.

– Он проспал шесть часов. А мог бы проспать шесть суток.

– Как и все мы. Когда я была ребенком, мне рассказывали, что мир был создан за шесть дней, – сказала Фэй.

– Вы в это верите?

– Я бы хотела верить. Или хотя бы надеяться на это. Надеяться и упорно делать то, что должен, – самый правильный путь в этом мире.

– А вы, выходит, сами решаете, что должны делать.

Фэй кивнула.

– Я бы не хотела, чтобы у меня была такая работа, как у вас.

«Будем надеяться, что это правда», – подумала Фэй.

– У меня когда-то была одна знакомая – офицер полиции, – снова заговорила Мерль. – Она работала в отделении на Капитолийском холме, в подразделении по обеспечению безопасности, и обычно не носила форму. Иногда мы вместе обедали в городе. Выпивали. Иногда заходили друг к другу в гости.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 169
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) - Джеймс Грейди.

Оставить комментарий