Читать интересную книгу Герои - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 177

Ему захотелось заорать что-нибудь мужественное, но он вскрикнул лишь…

— На помощь! Блядь! На помощь! — Гортанно и сдавленно, и никто его не услышал, либо всем на него похер — они дрались за свои собственные жизни.

Кто бы догадался, что мальчишкой Кальдера каждое утро таскали во двор, упражняться с палашом и копьём. Он сам ничегошеньки не помнил. Ткнул от себя, держа двумя руками, точно старая бабка метлой давит паука, раззявив рот, в глаза лезут мокрые волосы. Надо было постричь долбаные…

Заложило дыхание — новый укол меча офицера, щиколотка подвернулась, он согнулся, хватаясь одной рукой за пустоту и приехал прямо на задницу. Споткнулся об один из похищенных флагов. Вот смеху-то. Промокшие стирийские сапоги взбили грязь при попытке вскарабкаться на ноги. Офицер устало шагнул к нему, меч занесён. А потом негромко вякнул и упал на колени. Его голова полетела в сторону, тело рухнуло Кальдеру в объятья, хлеща кровью, принуждая его отплёвываться, моргать, задыхаться.

— Подумалось, может выручу тебя. — И кто бы там стоял с мечом в руке, как не Бродда Стодорог — поганая ухмылка на угристой морде и кольчуга переливается под дождём. Самый нежданный спаситель, если он таковым и был. — Ведь нельзя же позволить тебе захапать все почести, правда?

Кальдер отпнул истекающее тело и покачиваясь, поднялся.

— Половине моего сознания захотелось послать тебя нахуй!

— А второй половине?

— Обосраться от страха. — Кроме шуток. Он вовсе не обалдеет от удивления, коли следующая голова, которую отхватит меч Стодорога, будет его.

Но Стодорог лишь гнилостно заулыбался.

— Неужто в первый раз слышу от тебя правду!

— Пожалуй, так и есть.

Стодорог кивнул в сторону липкой схватки.

— Идёшь?

— А ты думал. — На мгновение Кальдер поразмыслил, не стоит ли ему вломиться в самую гущу, ревя, как псих, и повернуть исход битвы. Так поступил бы Скейл. Но с его силою такое навряд ли прокатит. Воодушевление при виде разгрома конницы давным-давно рассосалось, оставив его вымокшим, замёрзшим, ободранным и усталым. Сделав первый шаг он изобразил гримасу, хватаясь за колено. — Ай! Дерьмище! Придётся мне тебя догонять.

Стодорог ухмыльнулся.

— Естественно. Как иначе?! За мной, поганцы! — И повёл сумрачный клин своих карлов к просвету в обороне — ещё больше хлынуло с левой стороны через стену, бросая свою мощь на замершие в напряжении весы битвы.

Дождь слабел. Обзор Кальдера немножко расширился и, к его глубочайшему облегчению, прибытие Стодорога, видимо, опять сместило равновесие в их пользу. Видимо сместило. А то ещё немножечко союзных солдат на другую чашу — и весы опять пойдут вразнос. Украдкой выглянуло солнце, выпуская сквозь тучи тусклую радугу, что изогнулась над взяким скопищем мокрой стали, слегка касаясь пологого подъёма и длинной стены на его гребне.

Эти козлины за ручьём. Сколько они ещё будут так сидеть?

Мир в наше время

Повсюду на склонах холма лежали раненые. Умирающие. Мёртвые. Финри казалось, она узнавала среди них иные лица, но нельзя уверенно утверждать — то ли это мёртвые друзья, то ли мёртвые знакомые, то ли просто-напросто трупы со знакомой причёской. Не единожды ей попадалось обмякшее лицо Хэла — пустое, скалящееся, ухмыляющееся. Ей в общем-то было без разницы. Как оказалось, наиболее леденящим в мёртвых было то, что к ним она уже привыкла.

Они миновали брешь в низкой стене, впереди — круг камней. Каждый лишний клочок травы служил пристанищем жертвам боевых действий. Один пытался стянуть края громадной раны на бедре, но когда смыкался один край, отвисал и раскрывался другой, источая кровь. Отец слез с коня, офицеры последовали его примеру, за ними и она. Бледнокожий мальчуган, с горном в грязной руке, безмолвно её рассматривал. Блеклой неприкаянной вереницей они побрели сквозь это безумие. Отец сведя скулы оглядывался по сторонам.

Младший офицер сломя голову мчался мимо, размахивая гнутым мечом.

— Стройся! Стройся там! Эй вы! Какого черта…

— Лорд-маршал. — Этот тонкий голосок не перепутать. Горст, немного неустойчиво, поднялся от кучки солдат в лохмотьях и подавленно отдал честь отцу Финри. Несомненно, он изрядно нахлебался боя. Доспех весь помят и испачкан. Ножны пусты и болтались у ног на некий, в иной день возможно забавный, манер. Под глазом — длинный чёрный порез с рваным краем; щека, скула и толстая шея с той стороны в коростовых полосках запекшейся крови. Когда тот повернул голову, Финри увидела, что белок другого глаза разодран и налит красным, бинты пропитались насквозь.

— Полковник Горст, что произошло?

— Мы провели наступление. — Горст моргнул, заметил Финри и, похоже, запнулся, затем беззвучно поднял и уронил руки. — Мы проиграли.

— Северяне по-прежнему на Героях?

Он медленно кивнул.

— Где генерал Челенгорм? — спросил отец.

— Погиб, — пропищал Горст.

— Полковник Винклер?

— Погиб.

— Кто командует?

Горст стоял и молчал. Отец Финри отвернулся, мрачно насупившись на вершину. Дождь истощался, долгий подъём к Героям начинал проступать из кромешной серости, и каждая пядь вытоптанной травы становилась видимой, так что — новые трупы. Погибшие с обеих сторон — сломаны копья и колья, расколоты доспехи, разбросаны стрелы. Дальше верхушку окольцевала стена, грубые, почерневшие от ненастья камни. Под ними ещё больше тел, а наверху — копья северян. Всё ещё держатся. Всё ещё ждут.

— Маршал Крой! — Первый из магов не утруждался спешиться. Он сидел, сложив запястья на луке седла, покачивая толстыми пальцами. Резню он осматривал с внимательным, слегка разочарованным обликом человека, который заплатил за прополку своего сада, но во время проверки обнаружил, что на земле ещё осталась парочка сорняков. — Небольшое отступление, зато подкрепления идут непрерывно, и погода проясняется. Могу ли я посоветовать вам перестроить своих людей и подготовить ещё одну атаку? Судя по всему, генерал Челенгорм преодолел весь путь до Героев, так что вторая попытка может…

— Нет, — сказал отец Финри.

Байяз самую чуточку озадаченно шевельнул бровью. Точно на обычно послушную собаку, которая сегодня вдруг отказалась подойти к ноге.

— Нет?

— Нет. Лейтенант, знамя переговоров с вами?

Отцовский знаменосец тревожно покосился на Байяза, потом обратно, потом сглотнул.

— Так точно, лорд-маршал.

— Не могли бы вы повесить его на флагшток, осторожно подъехать к Героям и выяснить, не пойдут ли северяне на переговоры.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 177
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герои - Джо Аберкромби.

Оставить комментарий