Читать интересную книгу Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность - С. А. Федченков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 147

1759

См.: Migne. PG. Т. VII. Col. 495-496 (греческий и латинский тексты).

1760

Advers. Valent. Cap. X (Col. 558).

1761

Ириней у Migne'я в PG. Т. VII. Col. 459-460 (греческий и латинский тексты).

1762

Advers. Valent. Cap. IX (Col. 555-556),

1763

Ириней у Migne'я в PG. Т. VII. Col. 453-454 (греческий и латинскийтексты).

1764

См.: Iordan. S. 156-157.

1765

Ibid. S. 157.

1766

См. подробнее об этом у Iordan'a. S. 158-160.

1767

Ibid.

1768

У Массюета стоит «octavum», сообразно кодексу Passeratii. Во всех же остальных рукописях то чтение, какое привели мы (см. у Migne’я Col. 687, прим. 45).

1769

Migne.PQ. Т. VII. Col. 687-688.

1770

Письмо № 74 к Помпею.

1771

У Migne'я Col. 687-688.

1772

У Migne'я Col. 234.

1773

Иордан. S. 164-165.

1774

См. подробнее о них у Иордана (Op. cit. S. 165-175).

1775

Ibid. S. 170.

1776

In EzecK; к гл. XXXVI, 4 (Migne. PL. T. XXV. Col. 355).

1777

Contra Julianum (Migne. PL. T. XLIV. Col. 644).

1778

Migne. Т. VII. Col. 979.

1779

Migne. PL. Т. XLIV. Col. 644.

1780

У Migne. Col. 1175-1176.

1781

Напр., цитируя Василия Великого, он говорит: «Quod etsi reperi interpretatum, tamen propter diligentiorem veri fidem verbum e verbo malui transferre de graeco» (Migne. T. XLIV. Cap. 1,5, 18. Col. 652). Или Златоуста: «Sed suspicionibus non agamus, et hie vel scriptoris error, vel varietas putetur interpretis. Ego ipsa verba graeca, quae a Ionanne dicta sunt — Διά τούτο... quod est latine: Ideo interpretis!!..» (Ibid. 1,6,22. Col. 656).

1782

Migne. PL. T. XLIV. Contra Julianum. Cap. IV, 13. Col. 648; см. подробнее y Iordan'г. S. 172-173.

1783

«Gesta vel scripta beati Irenaei jam diu est, quod sollicite quaesivimus, sed hactenus ex eis inveniri aliquid non valuit» (Ad Aetherium episcopum Lugdunensem — Migne. PL. T. LXXVII. Col. 1173-1174).

1784

Имея в виду блаж. Августина, нельзя, во всяком случае, комментировать слова Григория Великого в смысле указания на отсутствие вообще латинского перевода к началу VII в.

1785

Такого мнения держится и Иордан (S. 180,192).

1786

Dissertationes in Irenaeum. P. 405; ср. также: Udinus. Commentarius de scriptoribus ecclesiae antiques. Leipzig, 1722. Т. I. P. 207, который держался того же взгляда.

1787

Напр., Исх. 33, 20 цитируется в греческом тексте Contra haereses. I, 19, 1: «ούδεις δψεται τον Θεόν καί ζήσεται» (несколько отлично от обычного текста Библии); латинский перевод следует ему буквально: «Nemo videbit Deum et vivet». Также Мф. 5,18 («йота едина или едина черта не предет от закона, пока не исполнится все») у Иринея (1,3, 2) передано свободно; латинский переводчик, однако, опять буквально следует ему. Подробнее и другие примеры см.: Иордан. S. 183-185, Anm. 1.

1788

Напр., по латинскому, очевидно, тексту Библии приведена цитата Еф.3, 2 в Contra haereses, 1,3,1: «Во все роды веков века» — стоит в греческом; у переводчика — «века веков». Интересна также встречающаяся у Иринея дважды цитата из Тит. 3,10: «Еретика человека по первом и втором наказании отрицайся». В1,16,3 Contra haereses стоит: «et secundum»; а в III, 3,4 — этих двух слов уже нет (хотя греческий текст «Против ересей», сохранившийся у Евсевия, имеет их). Очевидно, в последнем случае переводчик следовал чтению латинской до-Иеронимовой Библии. (Ср.: Иордан. S. 186, Anm.; у него же см. и другие примеры).

1789

См.: Zahn. Geschichte des neutestamentlichen Kanons. Bd. 1.1888. S. 51 и др.; также: Иордан. S. 188 и др.

1790

Ср.: Iordan. S. 182-192.

1791

Ibid. S. 180-182.

1792

De virisillustribus. Cap. LXXIV: «Sunt autem haec (opera Victorini)... adversum omnes-haereses...» (y Bernoulli S. 44).

1793

Иордан. S. 167, Anm. 4.

1794

Ibid.

1795

Commonitio ad lectores de sua quinque librorum Irenaei editione: «Тestantur nonnulli pii et docti viri se graecum exemplar (творений Иринея) in Venetiana bibliotheca legisse, alii quoque in Vaticana visum ferunt».

1796

Ibid.

1797

У Migne'я Col. 236-237 (Dissert. II).

1798

S. 288-291 (Der griechische Irenaus und ganze Hegesippus im XVI Jahrhundert).

1799

Zeitschrift fllr Kirchengeschichte. Bd. XI. 1890. S. 155-158.

1800

Geschichte. 1,1. S. 265.

1801

Взгляды его изложены в Dissertatio in Tertullianum, § 12 (при издании творений Тертуллиана. Halle, 1769-1776. Bd. V) и в некоторых других сочинениях. Суммарно же переданы А. Штиреном во II томе издания творений св. Иринея. Р. 356-360.

1802

См.: Stieren. Т. II. Р. 360.

1803

Walckius С. F. Commentatio de αυθεντία librorum Irenaei Adversus haereses//Novae commentariae Societatis Regiae scientarum Gottingens. Т. V. Gotting., 1775. См. также текст его статьи у Stieren'а (Т. II. Р. 361-380) и у Migne'я (Т. VII. Col. 381-404).

1804

Ср., напр.: A. Harnack (Sitzungsberichte d. Preussischen Academie d. Wissenschaft zu Berlin. 1893. Bd. II. S. 939-955); проф. Курганов (брошюра «Свидетельствал ли св. Ириней о приматстве и непогрешимом учительстве Римской церкви, в частности, ее первосвященника?» Казань, 1893); архим. Никанор («Разбор римского учения о видимом главенстве в Церкви». Казань. 2-е изд. С. 17.1-188); Вл. Троицкий («О Церкви». C. 160-166);/os. Vagner (Acta academiae Velehradensis. 1913. № 1. P. 1-22) и др.

1805

Ср.: Писарев JI. И., проф. Очерки из истории христианского вероучения. Т. I. С. 552-650, особенно: С. 607-617.

1806

См. у нас об этом периоде жизни Иринея подробно в главах 1 -2 части I.

1807

О сходстве этого творения с Contra haereses см. у нас подробнее в отделе о времени появления латинского перевода.

1808

О сходстве творений св. Иринея со «Строматами» Климента см. подробнее у Вальхия (Stieren. Т. II. Р. 375-380; Migne. Т. VII. Col. 398-404).

1809

Bardenhewer. Patrologie. 3 Aufl. 1910. S. 162; ср.: S. 157.

1810

Ibid. S. 115.

1811

Adversas Valentinianos. Cap. V (Migne. PL. Т. II. Col. 548-549; русск. перев. творений.Тертуллиана (Киевской Духовной академии). 1912. Ч. II. С. 94). См. текст настоящего свидетельства также у нас выше: С. 330.

1812

Церковная история. VI, 13,9 (у Schwartz’aS. 234; русск. перев. С. 314).

1813

Там же. V, 28,5 (у Schwartz'a S. 215; русск. перев. С. 288).

1814

Epist. 74,2. См. текст этого места из Киприана у нас выше: С. 477. Ср. также: Contra haereses. 1,17,1-2.

1815

Библиотека. Cod. 121.

1816

0 См. у нас выше: С. 330, прим. 2.

1817

Справедливость требует отметить, что в середине XVIII в., когда писал Землер, «Философумены» не были еще открыты в целом их виде.

1818

См. у нас об этом подробнее выше: С. 330-338.

1819

De viris illustribus. Cap. XXXV (y Bernoulli S. 27; русск. перев. творений блаж. Иеронима. Ч. 5.1876. С. 309-310).

1820

Библиотека. Cod. 120.

1821

Adversus Valentinianos. Cap. V (Migne. PL. Т. II. Col. 548-549; русск. перев. творений Тертуллиана. 1912. Ч: II. С. 94).

1822

Церковная история. II, 13,5 (у Schwartz'a S. 55; русск. перев. С. 75).

1823

De viris illustribus. Cap. XXXV (Ibid.).

1824

Библиотека. Cod. 120.

1825

Церковная история. V, 7,1 (y Schwartz'a S. 188; русск. перев. С. 252).

1826

Библиотека. Cod. 120.

1827

Sacra Parallela (подробнее см.: Гарнак. Geschichte Litteratur. Bd. I, 1. S. 277-280).

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Святой Ириней Лионский. Его жизнь и литературная деятельность - С. А. Федченков.

Оставить комментарий