Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне приходиться работать, потому что моя мать больна и ей нужны лекарства.
История о самоотверженной помощи Каталины своей семье тронула душу Луиса, но он не знал, что она солгала. Дело в том, что она не знала своей матери и жила в приюте. А деньги ей нужны были для того, чтобы уехать из деревни в город.
Через несколько часов Луис вернулся домой, и Бланка подошла к сыну, загадочно улыбаясь она отдала ему красивую красную ленту и сказала: «Подари ленту своей новой подружке. Ее короткие волосы то и дело налезают ей на глаза, поэтому лента ей понадобится». Шелковая лента показалась Луису действительно красивой, и снова засмущавшись он молча взял подарок и решил послушать совет своей матери.
— Это мне?! — улыбнувшись, воскликнула Каталина. Ее зарплата была небольшой и ей не хватало на украшения.
***
Через неделю, когда Каталина должна была снова посетить их особняк, Рауль обратился к Луису с просьбой:
— Сын, сходи в конюшню и помоги нашему конюху Марцо. Сегодня ему нужна твоя помощь.
— Но… — хотел было возразить Лукас, но Рауль опередил его слова, добавил:
— Я попрошу Каталину погостить у нас немного.
Луис ушел к конюшням с тяжелым сердцем. Ему было почему-то не по себе, но причины этому он не понимал. Вернувшись, Каталины не оказалось у них в гостях.
— Каталина не пришла, сын, — ответил Рауль, когда в его кабинет вошел Луис с вопросом.
Снова прошла целая неделя, Луис снова ждал того дня, когда должна была прийти Каталина, но ее снова не было. Луис отправился в деревню и узнал, что Каталина исчезла и ее не видели уже целую неделю. Другой почтальон — седовласый мужчина в новой униформе сказал Луису: «Каталина хотела уехать из деревни в город. Я уверен, что она уже далеко отсюда».
***
Следующей ночью Луис снова услышал скрип калитки и вой волков, но на этот раз он решил отправиться с вопросами к сестре. Но Альмеда не поверила Луису, и тот вернулся в свою комнату в слезах. Днем позже начался сбор винограда, и Луис снова пробовал поговорить с Альмедой о странном поведении отца, но она была слишком занята домашними хлопотами. Поэтому Луис решил узнать все самостоятельно. Наступила новая ночь, и взяв с собой фонарь, он отправился вслед за отцом в лес.
Пабло шел, волоча за собой большой мешок по земле. Он шел без света в кромешной темноте, из-за чего Луису пришлось тоже выключить свой фонарь и идти следом, стараясь не привлекать внимания. Он несколько раз спотыкался и падал на мокрую траву, которая не успела высохнуть после дождя. Луис почувствовал, как разодрал коленку и кровь струилась по ноге, из-за чего в правый ботинок налило теплой жидкости. Каждый раз наступая, Луис ощущал, как его стопа хлюпая прилипала к стельке внутри ботинка.
Сначала Луис плохо видел в полумраке, но со временем его глаза привыкли. Ему казалось, что в темном лесу, пуская и освещенном луной, за каждым углом, притаились волки, которые выжидали момента для нападения. Рауль иногда проходил через освещенные лунным светом участки и Луису, казалось, что он угадывал в содержимом мешка, силуэт волочимого по земле тела человека. Одна мысль об этом у Луиса все холодело внутри. «Неделю назад исчезла Каталина, но на это никто не обратил внимания! Я уверен, что она не ушла бы, не попрощавшись со мной! — думал Луис. — Возможно ли, что отец волочил ее сейчас в мешке?»
Луис оказался в самой чаще леса долины Монтекруто. Он видел, как его отец подошел к старому колодцу и опустив в ведро свой тяжелый мешок и стал медленно опускать его вниз. Прошло несколько минут, когда ведро опустилось на самое дно колодца, и тут Луис упал на землю от неожиданности. Он услышал приглушенный женский крик, расходившийся гулким эхом, от колодца! Луис не мог поверить в происходящее.
«Нет-нет-нет, это не могла быть Каталина!», — думал он, прикрыв рот рукой.
Через несколько минут цепь отчетливо звякнула, и Рауль начал медленно поднимать ведро на поверхность. В ведре лежал тот же мешок, но его ткань была полностью бордовой и поблескивало в лунном свете. Рауль открыл мешок, чтобы убедиться в том, что содержимое его устраивало, но на мгновение он замешкался, достал что-то из мешка и выкинул что-то на землю.
Луис подполз к дереву и вжался в небольшое дупло из-за всех сил, из страха, что его отец заметит его и также опустит на дно кошмарного колодца. Рауль уходил, медленно утаскивая сильно потяжелевший мешок. В это время Луис стояв без движений, у него не получалось пошевелиться, на столько охватил его душу ужас. Он потерял счет времени и не знал, как долго он стоял так, вжавшись в дерево. В какой-то момент его привел в чувства волчий вой, и он неуверенно двинулся обратно к дому, но потом Луис вспомнил о предмете, который отбросил его отец в сторону. Подойдя к колодцу, Луис заметил небольшую шелковую ленту, которую он подарил Каталине. Его шок был на столько сильным, что спиной он задел ведро, стоявшее на краю колодца, затем раздался жуткий грохот и Луис стремглав бросился из леса, но не успел он пробежать и несколько метров, как он ощутил, как его ноги не бежали, потому что их кто-то держал! И рот Луиса был закрыт чей-то костлявой рукой. Это произошло так внезапно, что Луис даже не успел издать малейший писк. Затем мальчик ощутил, как его подняли в воздух, а следом произошло самое ужасно — его сбросили в колодец!
***
Луис очнулся, когда оказался глубоко под землей в кромешной темноте. Его разбудило жадное почмокивание, какого-то существа рядом с ним. Тогда Луис не догадывался, что ему сильно повезло, потому что перед тем, как он попал в руки кровососущим тварям, они уже насытились кровью Каталины. Поэтому вместо того, чтобы сожрать Луиса, они решили передать его тело в качестве подарка своему богу — Гуннунгагапу.
Луис ощутил сильный удар по голове и снова потерял сознание. Очнувшись, он оказался на каменном пьедестале, а над ним стоял каменный идол голой женщины, в глаза которой вливалась морская вода. Отвратительно извивающийся существа окружили мальчика, они в унисон, что-то мычали, словно пытаясь петь. Из-за полумрака Луис не смог разглядеть нападавших. Рука мальчика бездвижно лежала рядом с его лицом, он пробовал пошевелится, но тело не слушалось Луиса. После того, как мычание прекратилось, мальчика столкнули в черную расщелину.
***
Луис чувствовал, что падает в темноте. К
- Увидеть лицо - Мария Барышева - Ужасы и Мистика
- Легенда о «Ночном дозоре» - Наталья Александрова - Ужасы и Мистика
- Спящий в песках - Том Холланд - Ужасы и Мистика