Читать интересную книгу Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
отца? — предположил он, точно зная, кто из них был готов сдать Матео с потрохами. — Помнишь ту, с которой он встречался, когда мы с тобой были вместе?»

Он убедил себя, что вовсе не давит на нее. Что он не хотел, чтобы Джессамин приехала к нему лично, в надежде получить ответы. Одним глазом наблюдая за кадрами с камеры, он думал о том, как сильно ему хотелось увидеть ее снова, когда его телефон зазвонил.

На экране высветилось имя командира поисково-спасательной службы.

— Уэйкфилд, — ответил он, одновременно печатая последнее сообщение за вечер для Джессамин.

«Посмотрю отснятый материал позже, Джесс. Вызов из поисково-спасательной службы».

Нажав кнопку «отправить», Райдер встал, чтобы одеться для работы. Обычно поисково-спасательные работы отнимали все его внимание. Но даже после того, как через пять минут отправился в дорогу, его снаряжение уже было в кузове грузовика, Райдер не мог избавиться от образа Джессамин.

Глава 7

Заморгав от солнечных лучей, падающих на ее лицо, Джессамин медленно очнулась от самого глубокого, самого крепкого сна в своей жизни. Ее голова казалась тяжелой.

Она никогда еще так поздно не просыпалась.

— Джесс? Могу ли я войти? — Голос сестры раздался за дверью.

— Конечно, можешь, — ответила она, стараясь казаться бодрой, поскольку ей казалось непростительной ленью — по крайней мере, для нее — открывать глаза в… она посмотрела на время на своем телефоне… в девять часов утра?

Флер толкнула дверь в маленькую спальню, в то время как Джессамин с трудом села на кровати.

— Прости, что я так рано. Я не хотела тебя беспокоить, но подумала, что ты захочешь узнать…

— Ты меня не побеспокоила.

— Полагаю, что ранние утренние часы, когда ты помогала мне с выпечкой для «Ковбойской кухни», наконец настигли тебя. — Флер села в изножье кровати Джессамин. — И мне очень не хотелось беспокоить тебя сейчас, но я подумала, что ты должна знать, что Райдер отправился на потенциально опасные поисково-спасательные работы.

— Что ты имеешь в виду? Откуда ты это узнала? — Выпрямив спину, Джессамин сосредоточила все свое внимание на сестре. — Кто тебе это сказал?

— Все в закусочной говорили об этом сегодня утром. Группа альпинистов попала в летнюю лавину в районе дикой природы «Флэт топе»…

— Лавина? Как это могло произойти? На этой неделе было теплее обычного.

— Мокрая лавина, как утверждали все в «Ковбойской кухне». — Флер придвинулась ближе на кровати и положила ладонь на руку Джессамин. — Снег на вершинах тает и делает нижний слой неустойчивым.

— И Райдер все еще там?! Прошло почти одиннадцать часов с тех пор, как ему позвонили. Он написал мне сообщение прошлой ночью и…

Вспомнив их переписку, она включила экран своего телефона, чтобы посмотреть, поступали ли еще какие-либо сообщения от него. Но последнее сообщение, которое она получила, было около одиннадцати вечера.

— Что ты делаешь? — спросила Флер, поднимаясь.

— Мне нужно выяснить, что происходит. Ты знаешь, где они?

— Думаю, где-то рядом с Пиком Пагоды. Но ты не можешь пойти туда, Джессамин. Они никогда не допустят тебя к месту спасательной операции…

— Я знаю. — Кивнув, она натянула спортивные штаны поверх пижамных шорт, а затем выскользнула из майки, чтобы надеть футболку. — Мне просто любопытно. Я смогла бы узнать больше в закусочной, может быть. Или дома у Райдера.

Джессамин направилась в маленькую ванную комнату, совмещенную со спальней, которая раньше принадлежала Ларк. Затем побежала вниз.

— Ты хочешь, чтобы Дрейк отвез тебя? — спросила Флер, следуя за ней из спальни и вниз по лестнице. — Он тоже беспокоится.

— Не нужно. — Взяв ключи от машины, которую ей наконец удалось получить за неделю до этого, Джессамин сунула телефон в карман спортивных брюк и направилась к двери. — Все будет хорошо.

Внезапный приступ тошноты остановил ее, когда она взялась за дверную ручку. Ей пришлось постоять неподвижно пару мгновений.

Вернувшись к холодильнику, Джессамин захватила в дорогу бутылку воды.

С ней будет все в порядке. И с ним тоже.

* * *

Уставший и измученный, Райдер вздохнул с облегчением, когда направил свой рабочий грузовик на частный подъезд к ранчо Уэйкфилд. Поиски пропавших альпинистов заняли половину ночи, а спасательная операция — все утро, и обе части работ были затруднены ужасными условиями. Оставив его мокрым, измученным и немного поцарапанным от карабкания по каменистой местности в темноте. Он принял душ и перехватил пару кусков пиццы в местной пожарной части, где потом собралась его команда, но влажный холод горной слякоти еще не оставил его.

Они нашли альпинистов — живыми — и благополучно доставили их домой. В любой другой день этого было бы достаточно, чтобы смягчить физический ущерб от спасательных работ. Но сегодняшнее задание слишком напоминало ему о прошлом. Той первой, давней поисково-спасательной операции, когда Матео Баркли позвал на помощь, чтобы спасти свою подружку, которая попала под лавину и упала в ущелье. Падение произошло из-за небрежности Баркли.

Прищурившись от яркого послеполуденного солнца, Райдер провел рукой по груди, где десять лет назад засела острая боль сожаления. Он продолжил бы думать об этом, если бы в поле зрения не появился главный дом, а также незнакомый седан. И очень знакомый женский силуэт.

Джесс.

Его усталость исчезла, сменившись яростным желанием заключить ее в свои объятия.

— Все в порядке? — спросил он, сокращая расстояние между ними. — В чем дело?

Она уткнулась лицом ему в грудь:

— Я беспокоилась о тебе. Я слышала о лавине. Местные новости сообщали о альпинистах, но ничего не говорили о спасателях.

— Мне жаль, что ты беспокоилась. Была длинная ночь, потому что погодные условия ухудшились. Слишком ветрено, чтобы можно было искать альпинистов с вертолета, и слишком рискованно для поисковых собак. Но мы нашли их. Мы все оставались в безопасности и вытащили их оттуда, не рискуя понапрасну.

— Слава богу. Думаю, было страшно.

Она глубоко вздохнула, но не убрала руки. Только теперь, когда ее беспокойство, казалось, уменьшилось, он позволил себе взглянуть на нее по-настоящему. Очевидно, она оделась в спешке в спортивные штаны и слегка помятую белую футболку, а ее блестящие каштановые волосы были собраны в неаккуратный хвост.

И черт возьми, но эта ее сторона нравилась ему еще больше!

— Мне нужно пойти в дом.

Он сделал еще шаг назад, увеличивая расстояние между ними.

Джессамин поморщила лоб в замешательстве.

— Я не понимаю. Я неправильно поступила, что ждала тебя здесь?

— Нет. Я польщен. Я просто…

— Польщен? — Она расправила плечи. — Как будто я какая-то поклонница?

— Дело не в этом…

— Не переживай, я позволю тебе вернуться

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок.
Книги, аналогичгные Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок

Оставить комментарий