Читать интересную книгу Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 170
Калайя. Я Бойра.

– Калайя, что ты такое говоришь? – пробормотал Биката, снова зайдясь в удушающем приступе кашля. – Что за Бойра? Что сказал тот человек, почему он тобой управляет?

– Господа и дамы, – с лестницы вошел Тадас, на лице которого явно мешались злость и раздражение. – Я связался с моим начальством. Оно подтверждает, что присутствующий здесь господин, – он кивнул на с интересом разглядывающего свои ногти Вараусина, – говорит правду. Полчаса назад чоки Калайя выкуплена у «Визагона» Фондом перспективных исследований, официальным представителем которого в данном вопросе назначен господин Вараусин. Меня просто не успели проинформировать. Я вынужден отозвать все претензии к инженеру Бикате. Сообщение об аннулировании иска мы передадим в полицию в ближайшее время. – Он с яростью сунул пелефон в карман и почти с ненавистью воззрился на Калайю. – Сколько времени впустую!

Он втянул воздух сквозь зубы.

– Мой автомобиль остался возле полицейского управления, – он повернулся к майору Тришши. – Могу я ожидать, что меня доставят туда? Или мне следует предположить, что я здесь лишний, так что и сам доберусь? Тогда, может, мне кто-нибудь назовет адрес места, чтобы я мог вызвать такси?

– Не кипятись, господин Тадас, – спокойно сказал орк, поднимаясь со стула. – Разумеется, мы довезем тебя до управления. Будь так любезен, подожди нас во дворе, мы выйдем через минуту-другую.

Сотрудник «Визагона» резко повернулся и вышел, вколачивая каблуки в пол и едва не задев плечом вовремя отступившего Вараусина.

– Господин Вараусин, – официальным тоном обратился майор, – я так понимаю, именно ты сейчас являешься представителем владельца чоки Калайи?

– Правильно понимаешь, майор, – тон Вараусина снова стал насмешливым.

– Есть ли у тебя претензии к господину Бикате?

– Если не считать уровня его интеллекта, то нет, – ехидно сообщил сосед. – К сожалению, житейская неадекватность уже вне компетенции городской полиции. Если бы романтический идиотизм являлся преступлением, три четверти человечества пришлось бы истребить на месте. И, кстати, руки у меня иногда прямо-таки чешутся. Благодарю тебя, блистательный господин майор, в вашем присутствии на частной территории более нет необходимости.

– Тогда мы откланяемся, – ледяным тоном сообщил орк. – Дор, пошли, пока нас не обвинили во вторжении в частные владения.

Капитан неторопливо воздвигся со своего стула. В два шага он пересек расстояние, отделяющее его от Карины, и навис над девушкой. Та виновато опустила голову.

– Ох ты, храбрый заяц… – непонятным тоном сказал Дентор. – Карина, скажи, ты бы действительно напала на меня, если бы я попытался забрать Калайю силой?

– Я… нет, наверное, – она покраснела и шмыгнула носом. – Нет… не знаю. Дентор, прости меня, ладно? Я не могла оставить Бикату просто так, без помощи.

– Ну что с тобой поделаешь! – вздохнул капитан. – Прощаю, конечно. Конфликт между дружбой и законом всегда неприятен. Придешь в следующий раз на тренировку – загляни, обсудим, если захочешь. Пошли, Триш, нас уже, наверное, потеряли.

Когда полицейские вышли, прикрыв за собой дверь, Карина перевела взгляд на Вараусина. Сосед, скрестив руки на груди, все так же сверлил ее насмешливым взглядом. Она открыла было рот – и осеклась, пораженная внезапным осознанием.

– Камилл? – переспросила она. – Тот самый Камилл?

– Да, тот самый Камилл, – сосед тяжело вздохнул и сокрушенно покачал головой. – Уже три с половиной планетарных как тот самый, единственный и неповторимый. И почему все разговоры с воспитуемыми Джао начинаются с этой сакраментальной фразы?

– И ты все время жил здесь, рядом?

– Нет, разумеется, – фыркнул тот. – Не жил и жить не собираюсь. Дел у меня больше нет, можно подумать! Бойра, объясни ей, что такое социальный сенсор. Полную версию.

– Социальный сенсор – человекообразный автономный фантом, – пояснила чоки. – Он имитирует человека и живет, если так можно выразиться, в определенной социальной роли. Его задача – сбор информации и отслеживание реакции общества на ключевые события общественно-политической жизни. Но при необходимости Камилл может напрямую подключаться к нему и использовать как свою проекцию.

– Именно, – согласился Демиург. – Черт, и угораздило же меня засветить сенсор перед полицией! Придется стирать и переинсталлировать.

– Мог бы просто проекцию прислать, – угрюмо буркнула чоки. – Свежесгенерированную. И ничего переинсталлировать не пришлось бы.

– Умная ты у нас, да? – прищурился Камилл. – Ну, раз так, к завтрашнему дню я ожидаю от тебя публикацию отчета о своем исследовании и полный анализ допущенных ошибок. А пока развлекайся, незадачливая ты моя. Приведи для начала в чувство своего малахольного ухажера, пока он не помер у тебя на руках от огорчения.

Он повернулся.

– Эй! – воскликнула чоки, и в ее голосе явно послышалась растерянность. – Но что мне с ним делать? Я же думала, что мы расстанемся, и дальше он сам по себе!

– Бойра, – с досадой через плечо сказал Демиург, – ты знаешь, я не формалист и могу допустить нарушения почти любых правил. Кроме одного: кто котенка подобрал, тот с ним и возится. Мне твой по голове ушибленный хахаль не интересен, я его выхаживать не намерен. У меня сейчас и так на две проекции больше, чем уверенно держать могу. Лень разбираться – оставь как есть, пусть сам выкарабкивается, если сумеет. Или найди кого-то, кому он интересен – Карине оставь или просто врача вызови, пусть лечат. От бронхита не умирают, по крайней мере, не сразу. Но меня не грузи, я на вас и так слишком много времени потратил. Пока, девочки, я отключился. Котенка только не перекормите на пару, а то сдохнет от обжорства. Карина, я взял на себя смелость отменить твой вызов такси, чтобы лишних свидетелей не плодить. Если оно тебе еще нужно, вызови заново.

Он вышел из квартиры. Хлопнула дверь, по лестнице зазвучали приглушенные шаги. Карина посмотрела на Калайю – или на Бойру? – потом на Бикату. Инженер лежал с закрытыми глазами, периодически его сотрясал кашель.

– Калайя… – еле слышно прошептали его губы.

– Все хорошо, Биката, – чоки погладила его по волосам. – Я с тобой. Карина, ему нужны лекарства.

– Калайя? – неуверенно спросила девушка. – Я не понимаю, что происходит. Ты какая-то совсем другая стала. Почему тебя зовут иначе? При чем здесь Демиург?

– Камилл при всем, что только можно придумать, – почти по-человечески фыркнула чоки. – По крайней мере, при всем, что касается его творений. Я – искин из Третьего лагеря, так что он фактически мой папочка. Примерно как для тебя Джао.

– Третьего лагеря?

– Ты точно воспитанница Джао? – с подозрением спросила у нее чоки. – Или он вам не рассказывал про лагеря Камилла?

Карина помотала головой.

– Он много о чем рассказывал, но о Камилле – почти ничего. Про лагеря я слышала – там, кажется, девиантов реабилитировали, которых папа вместе со мной из Института вытащил,

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 170
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош.
Книги, аналогичгные Птенцы соловьиного гнезда - Евгений Валерьевич Лотош

Оставить комментарий