Читать интересную книгу "Фантастика 2025-64 - Сергей Александрович Богдашов"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
срочно догнать мелких ворюг! Ох! Я так сильно отлуплю их розгами, что они ещё неделю сидеть не смогут!

Асэми гневно топнула ножкой и по-звериному зарычала. Её рыжий хвост ударил так яростно, что раскидал в стороны падшую листву.

Тайхарт вдруг весело рассмеялся и поднялся на ноги.

— Что смешного, Повелитель?! — воскликнула Асэми, заламывая руки.

— Знаешь, это настолько глупо, что даже забавно. Мы с тобой великие воины, побеждающие драконов и Архонтов, но попались на такую простую уловку. Пожалуй, об этом будут слагать легенды.

— Повелитель! Это не смешно!

— Смешно-смешно! — заверил Тайхарт. — Ладно! Давай догоним беглецов, пока они не убежали слишком далеко!

Он вложил огромный меч в ножны за спиной и быстро направился в лес. Асэми двинулась следом, вслух перечисляя всё то, что она сделает с наглыми воришками, когда поймает их за длинные уши.

Глава 14. Деревня зверолюдов

Укравшие «Печать немоты» Кай и Ирис быстро бежали по лесу. Они знали каждую тропку, каждый овраг, каждое дерево. Заячьи ушки близнецов развевались по ветру, рубашки колыхались, а босые ноги ловко ступали по мягкому мху.

Асэми гналась за воришками, почти наступая им на пятки. Невзирая на отсутствие чар, она ловко распоряжалась силами своего тела. Её движения были ловки, дыхание не сбивалось, а взгляд янтарных глаз замечал все следы, оставленные маленькими пакостниками.

А вот Тайхарт был аутсайдером в этой гонке. Он ещё не полностью восстановил контроль над телом, а потому больше походил на медведя в посудной лавке: цеплялся за кусты, спотыкался о камни, утопал ногами в илистых берегах ручьёв.

Погоня продлилась несколько минут, а затем опыт Асэми наконец взял верх над шустростью близнецов. Она сумела поймать Ирис за руку и повалила малышку на холодную землю.

Кай тут же остановился и выкрикнул:

— Оставьте её в покое, тётенька! Оставьте!

— Вот ещё! — фыркнула Асэми. — Если хочешь, чтобы сестрёнка была цела, то заканчивай убегать и подойди ближе.

— Тётенька! Вы не причините ей вреда, вы только пугаете!

— Да?! Так уверен?

Асэми схватила одно из заячьих ушек своей добычи и надавила на болевую точку. Ирис тихонько пискнула и засеменила ножками.

— Тётя, перестаньте! — в ужасе прокричал Кай. — Я сдаюсь!

— Ну так иди сюда.

Кай нахмурился, понурил голову и приблизился.

Асэми довольно усмехнулась и осмотрела близнецов. Брату и сестре было по девять лет, они казались невероятно худыми. На грязных личиках застыло выражение сильной обиды. Малыши совершенно не раскаивалась в содеянном, это читалось в их зелёных глазах.

— Ох! Наконец-то нагнал вас! — простонал Тайхарт, вваливаясь на опушку.

— Повелитель, я их поймала. Что будем делать?.. — спросила Асэми, удерживая Ирис за длинное ухо.

— Пусть отдают украденный артефакт, а затем бегут домой.

— И всё?! — изумилась Асэми

— И всё! Или ты хочешь показательной порки?

— Ещё как хочу! Отлуплю их розгами так, что неделю сидеть не смогут!

Асэми зло улыбнулась и показала свои острые клыки. Кай и Ирис вздрогнули и невольно потянули руки к угрожаемым местам. Похоже, брат с сестрой знали, что такое наказание поркой.

— Тётенька, не надо розог! — взмолился Кай.

— Да? Почему это? — спросила Асэми, уже подыскивая взглядом подходящий шипастый прут.

— Мы не хотели у вас красть! Нас заставили!

— Вот как? Заставили?

Асэми недоверчиво скривилась. Она была не так наивна, чтобы верить подобным словам. Особенно после того, как нахальные малыши воспользовались предложением поесть, а затем наглым образом обокрали.

Кай увидел сомнение в глазах «тётеньки» и быстро выпалил:

— Мы живём в деревне зверолюдов, которая спрятана в самой глуши леса! Но недавно на нас напали какие-то разбойники! Они увели всех мужчин, а женщин и детей заставили работать! Мы должны каждую неделю приносить бандитам что-нибудь ценное, иначе они перебьют нас или отправят в рабство!

— Складно рассказываешь, — проговорила Асэми, качая головой.

— Это правда, тётенька! Нашего папу забрали, а мама больна! Нам приходится охотиться и отдавать всю добычу разбойникам! Сегодня мы учуяли в лесу чужаков, а потом нашли вас!

— И решили обворовать?

— Да! — выпалил Кай. — Я знаю, это плохо! Папу уже не вернуть, но ради мамы мы готовы на всё! На всё!!!

По лицу Кая и Ирис побежали слёзы. Похоже, рассказ не был выдумкой. И это не казалось удивительным. На всём архипелаге зверолюдов считали низшей расой, их с лёгкостью обращали в рабство, использовали для плотских утех, даже убивали ради забавы.

Асэми призывно посмотрела на Тайхарта, в её янтарных глазах светилось желание помочь. Она изменила своё мнение и поверила слезливому рассказу перепачканных в грязи близнецов.

— Говори уже, что ты задумала? — спросил Тайхарт у ученицы.

— Повелитель, мы можем вмешаться и прогнать головорезов!

— Можем, но зачем? Мир слишком велик, нельзя спасти каждую деревню. Люди постоянно умирают или попадают в кабалу.

— Повелитель! — снова взмолилась Асэми. — Я ведь тоже зверолюд! Как я могу пройти мимо?! Я была рабыней! Я знаю, каково это! И помните, вы обещали мне избавиться от рабства!

— Ох уж эти мои обещания! — вздохнул Тайхарт. — Ладно, пусть вернут «Печать немоты». Мы разобьём артефакт, вернём силы и вмиг избавимся от разбойников. Делов там на пять минут.

Асэми быстро закивала и обратилась к Каю:

— Мы поможем вам!

— Правда? — шмыгнул он носом и утёр слёзы.

— Да, только верни артефакт. Понимаешь, внутри него спрятаны наши силы, без них мы мало отличаемся от простых людей.

Кай быстро посмотрел на сестру. Та опустила подбородок и отрицательно помотала ушастой головой. Ирис была подозрительно молчалива, но братец безоговорочно слушался её бессловесных приказов.

— Нет, тётенька, — отказался Кай, отводя взгляд.

— Как это «нет»?! — изумилась Асэми. — Мы вам помочь собираемся, а вы украденное вернуть не хотите?! Похоже, розги всё-таки пригодятся…

— Тётенька! Мы вам не верим! Не верим! Как только вы получите светящийся камешек, то сразу же уйдёте! А мы останемся без всего! И если не заплатим бандитам, то нашу маму… нашу маму…

Кай не закончил фразу, ком подкатил к его горлу и перехватил дыхание. Ирис ловко вырвалась из хватки, быстро устремилась к брату и стала его успокаивать, гладя по слипшимся от грязи волосам.

Асэми покачала головой и снова попыталась убедить недоверчивых близнецов:

— Поймите, без этого

Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "Фантастика 2025-64 - Сергей Александрович Богдашов"

Оставить комментарий