Читать интересную книгу Тина ван Лигалон - Лора Андерсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Конечно! — ответил Линган, подумав, что, кроме Странницы, вряд ли бы нашлись другие желающие пожить в Десятимерности.

— Ну вот и замечательно, — она вдруг мягко улыбнулась, снова повернувшись к нему, и ее лицо при этом словно излучило свет. — Не обращай на меня внимание. Иди к гостям. И… не нужно им ничего говорить.

Линган отошел от Странницы, с неприятным ощущением, что ему так и не сказали правды. Все Советники, кроме Лао, стояли отдельной кампанией в глубине зала.

— Что там, Линган? — спросила Этель, как только он подошел.

— Не знаю. Но ни за что не поверю, что это увеселительная прогулка. С тремя-то сопровождающими кораблями?

— Лао? Ничего не сказал? — спросил Строггорн.

— Не было возможности поговорить. Мне нужно заниматься гостями, — извинился Линган и занялся медленным обходом гостей.

Бал продолжался по протоколу, точнее, как обычно, безо всякого протокола. Столы были накрыты в другом зале, поэтому все желающие поесть, могли сделать это в любое время. Большой зал предназначался для танцев. Обычно, после того, как большая часть гостей собиралась, свет приглушали до полумрака, раздавалась громкая музыка, и начинался «Бал у Лингана», с самыми настоящими церемониальными танцами под музыкальное исполнение мировых знаменитостей.

Бал продолжался до утра. В какой-то момент Линган обнаружил, что Странница исчезла, и вместе с ней Лао и Велиор, а ему так и не удалось переговорить с Лао и выяснить, зачем прилетела Векторат Времени.

* * *

Линган проснулся рано утром от просочившегося даже в сон телепатического шума. Он спал едва ли пару часов, солнце только что взошло, пробиваясь еще утренними красноватыми лучами через занавеску. Линган встал, набросил халат и вышел на веранду. С высоты второго этажа прекрасно просматривалось озеро, в котором с удовольствием плескались два дельфина. Линган вслушался, определив по телепатемам, что это должны были быть Аолла со Строггорном. На берегу сидела Этель, за невысоким плетеным столиком, и что-то пила из высокого стакана. Через минуту показался Диггиррен в одном халате, который он тут же сбросил, ныряя с разбега в озеро.

Линган вгляделся: теперь уже три дельфина выпрыгивали из воды. Он подождал еще несколько минут. На берегу появились Креил с Тиной. Она посмотрела по сторонам, и, найдя Лингана, помахала ему рукой, потом села в плетеное кресло рядом с Этель, негромко о чем-то разговаривая с ней и наблюдая уже за четырьмя дельфинами: Креил присоединился к купающимся.

Не прошло и минуты, как на берегу возник Лион, выразивший полный восторг от невероятно расплодившихся в озере дельфинов.

Линган видел, как мальчик подошел к Тине, а потом быстро сбросил одежду, и с разбега исчезнул в глубине. Он вынырнул через некоторое время на поверхность: странное создание, и не человек, и не рыба. Лион любил принимать самые необычные формы, при этом не забывая, что в воде неплохо бы иметь жабры. Линган видел, как Лион перевернулся на живот, одновременно превращаясь в ослепительно сияющую молнию, и снова исчез в глубине озера.

— Линган? — раздался голос у него за спиной, от которого он вздрогнул. Аолла стояла в его спальне обнаженная, с ее тела стекала вода. — Тебе не надоело за нами подглядывать? Строггорн послал за тобой, — она улыбнулась.

— Не боишься, что я могу тебя неправильно понять? — шутливо сказал Линган, намекая на ее наготу.

— Ха! Да я может хочу, чтобы ты меня неправильно понял! — она мысленно рассмеялась. — Пошли! Вода изумительная! Давно так не развлекались! — добавила она, исчезая.

Линган сбросил халат, шагнул через Многомерность, и оказался в прохладной прозрачной воде. Мгновенно рядом с ним появилась серебристая молния, Лион весело смеялся.

— Лион, противный мальчишка! — Линган попытался догнать Лиона, но тот быстро растворился в глубине, перемещаясь с невероятной скоростью. Дельфин, с телепатемой Креила, поплыл рядом.

— Креил, ты не боишься отпускать мальчика одного?

— Как я могу ему запретить? Его невозможно догнать, да и он прекрасно перемещается в Многомерности. Что с ним может случиться?

— Тебе виднее, ты отец, — Линган поднялся на поверхность, набрал воздуха, и несколько раз сделал сальто, подняв волны брызг.

Лион немедленно появился рядом, выразив бурный восторг: сияющая молния выпрыгнула из воды почти на пять метров в высоту и тут же исчезла в глубине. Линган слышал, как с берега Этель захлопала в ладоши, выражая свое восхищение.

Он снова опустился на глубину, вода мягко обволакивала кожу. В облике дельфина все ощущения становились другими. Странные звуки, обычно неслышимые человеку, окружали плывущего Лингана. Он увидел стайку рыбешек и весело погнался за ними, а они испуганно шарахнулись от его огромной тени. А потом он ощутил странное тянущее чувство, словно его зажало тисками, и мгновенно он очутился на берегу, в человеческом облике.

Странница, Велиор и Лао присоединились к Тине и Этель, и сидели в плетеных креслах, за столиком.

— Я думаю, Линган, ты пойдешь, оденешь что-нибудь, мы подождем, — спокойно сказала Странница, и только тут Линган сообразил, что стоит перед ними совершенно обнаженный.

Он растворился в воздухе, появляясь в своей спальне, вытерся большим махровым полотенцем, и оделся, подумав, что Странница могла бы быть и повежливее, выдергивая его из озера.

Когда он снова появился на берегу, Креил, Строггорн и Диггиррен стояли одетые рядом со Странницей. Линган подумал, не иначе, как она тоже выдернула их из воды.

— Ну что же. Строггорн, я хотела бы видеть свою дочь. Пошлите за ней, и еще привезите Марселу, да, Креил, твою дочь, — сказала Странница, и Строггорн немедленно растворился. — А пока у нас есть немного времени, я хотела бы задать несколько вопросов, — она сделала небольшую паузу. — Я хотела спросить, Креил, как тебе живется с двумя покойниками в твоем доме? — она повернулась к нему и посмотрела ему в глаза своим страшным пронизывающим душу взглядом, от которого всегда возникало чувство, словно ты стоишь перед этой женщиной совершенно обнаженный, безо всяких шансов что-либо скрыть от нее. Креил не ответил на ее вопрос, он чувствовал, как похолодели руки в предчувствии непреодолимой надвигающейся беды, и онемел от страха.

Линган подумал, как неправдоподобно все это выглядит на таком мирном, залитом солнцем берегу озера, где, казалось, само понятие смерти просто не могло существовать.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тина ван Лигалон - Лора Андерсен.
Книги, аналогичгные Тина ван Лигалон - Лора Андерсен

Оставить комментарий