Читать интересную книгу Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 155

- Ты собираешься вечером в театр на эту пьесу?

- Не знаю. Я ведь приставлена к тебе, чтобы присматривать за тобой.

- В таком случае найми мне няньку. Или лучше я просто позабочусь сама о себе один вечерок. Думаю, мне это удастся. Тебе нужно выйти на люди, Карен. Ты неплохо развлечешься. А я подберу тебе что-нибудь этакое поразительное, рисковое. Давай, отправляйся, - она поласкала розовым лепестком щеку Карен. - Мне на самом деле очень жаль, беби. Я не хотела причинить тебе боль.

- Истина всегда причиняет ее.

- Да, это верно, - согласилась с ней Лейк.

- Ага, - сказал Мэтт, когда они усаживались в поношенные плюшевые кресла в театре, - чувствуется влияние, которое оказывает Лейк на отдел женской одежды.

- Я хорошо выгляжу? - с тревогой поинтересовалась Карен.

На ней была белая шелковая блузка и прямая юбка красного цвета. Красный цвет всегда заставлял ее чувствовать, что она слишком бросается в глаза.

- Ты просто потрясающая, - заверил ее Мэтт. - Когда тебе помогает выбирать наряды Лейк, то ты становишься похожей на пугало, которое вышло на большую прогулку. Таково мое мнение, - он углубился в программку.

- Нет, ты не будешь этим заниматься, - Карен игриво выхватила программку у него из рук. - Поговори со мной!

- Ты выглядишь прекрасно.

- Большое тебе спасибо.

Встав, она положила обе программки на кресло и потом села на них, не спуская с него восхищенных глаз и улыбаясь.

- Давай, давай, можем мы наконец интеллигентно с тобой побеседовать? Ведь прежде у нас получалось.

Свет в зале потускнел.

- Поговорим в антракте, - прошептал Мэтт. - Иначе мы испортим первый акт.

Поднялся занавес. Карен знала о содержании пьесы из ее краткого изложения. - Профессор колледжа вспоминает, как он проводил лето в юности, работая в группе по подготовке карнавала. Но, в частности, пьеса рассказывала о дружбе рассказчика с психологом, последователем учения ментализма, главным героем, отъявленным шарлатаном.

- Это что-то вроде "Аллеи кошмаров", - прошептал Мэтт.

Она не слышала его. После громового монолога профессора перемена света перенесла зрителей к его юношеским дням карнавала, и на сцену вышел "менталист". Это был Джон Эллисон.

Он, несомненно, сильно изменился. Он подчинил себе сцену с таким искусством, которым никогда прежде не обладал. Он передвигался с едва заметной хромотой, но это обстоятельство лишь усиливало его характер. У зрителей буквально перехватывало дыхание всякий раз, когда он появлялся на сцене. Его странная седая прядь в волосах сияла под светом юпитеров. Он играл уверенно, вдохновенно.

- Очень хорошо, - сказала Мэтт, обращаясь к Карен, и его замечание вызвало цепную реакцию шиканий со всех сторон. - Думаю, это он послал билеты.

- Да, - прошептала Карен. Она, не мигая, глядела на сцену. Ей очень хотелось знать, известно ли ему, что она в зале.

Когда шоу закончилось, Карен взяла Мэтта под руку.

- Должна признаться, это был очень интересный вечер, пошли.

- Куда ты так торопишься? Нужно пойти к нему за кулисы и поблагодарить за билеты. Пьеса не из лучших, но он был просто великолепен. Я обязан ему об этом сказать.

- Тогда напиши ему письмо.

Мэтт рассмеялся.

- Это по твой части, пошли, Карен, тебя же никто там не укусит. Мне казалось, что тебе нравится этот парень.

- Я встречалась с ним почти три года назад. Это отнюдь не основание для продолжительной дружбы, - она чуть не рассмеялась из-за собственных глупых слов.

Но все же Мэтт настоял на своем. Он постучал в дверь, на которой висела табличка "Мужская артистическая уборная" .

- Эй, Джонни, явились твои почитатели. К тебе гости!

Он вышел им навстречу, снимая грим с лица. За его спиной раздавались добродушные язвительные шутки его коллег-актеров.

- Джон, - Мэтт протянул ему руку, - очень неплохо сыграли. Рад нашей встрече.

- Благодарю вас.

Карен тоже протянула руку ему, не осмеливаясь поднять головы. Глупо, конечно, считать, что если она посмотрит на Джона, то Мэтт тут же догадается о ее чувствах к нему. Вдруг она осознала, что он посмотрел на нее, как когда-то смотрел Гарри. Карен никогда бы об этом не догадалась, если бы не вот этот один-единственный взгляд.

- Очень неплохо сыграли, - как попугай, повторила она слова Мэтта. Так было надежнее. Наконец она позволила себе вскинуть голову.

"Я испытываю к тебе те же чувства", - говорили его глаза.

- И я тоже, - неслышно сказала она. - Нам с Мэттом пора возвращаться, - медленно сказала она. - Очень было приятно снова увидеть вас.

- Можешь остаться, если хочешь поболтать, - предложил Мэтт, бросив взгляд на часы. - Думаю, Джон найдет тебе такси. Какой резон так рано возвращаться домой и заниматься нянченьем Лейк? - он с видом собственника важно поцеловал ее в щечку.

- Увидимся дома. Желаю тебе приятно провести время.

Он быстро ушел, не давая ей возможности выразить протест.

- Ты прекрасно выглядишь, - рассеянно сказала она, чувствуя, какой неестественный у нее голос.

Взяв ее за ладони, он приложил их к своим щекам. Он постучал по своей правой руке.

- Чувствуешь, часть из пластика? Заметна разница?

Она не понимала, что он имеет в виду. Она подняла руку, провела пальцами по шраму, пересекающему его лоб.

- Боже мой, - тихо сказала она так, что он почти ничего не разобрал.

Она дрожала всем телом. На какое-то безумное мгновение он почувствовал, как она снимает тяжкую ношу горечи и гнева с его плеч.

- Я больше не собираюсь тебя терять, - сказал он.

Лейк услыхала, как по дорожке к дому подъезжает автомобиль.

"Неужели они вернулись так рано? - подумала она, направляясь бегом к двери. - Наверное, пьеса оказалась дремучей халтурой". Она прильнула к глазку, узнав машину, но это был не Мэтт.

- Черт подери, - произнесла она сквозь зубы. - Это ты, Джордж? - она осторожно подошла к автомобилю. - Что тебе здесь нужно? - ей удавалось довольно успешно скрываться от него какое-то время, но встреча, естественно, была неизбежной. - Ну, что скажешь. Джордж?

Она сильно испугалась, когда он вылез из машины. Впервые она видела его настолько пьяным. Он был не просто на взводе, а чуть не падал на ходу, то есть был пьян в стельку. Инстинктивно она попятилась к дому.

- Что с тобой? - прохрипел он, опираясь на автомобиль. - Мне кажется, ты должна мне все объяснить. Почему ты прогнала меня из своей жизни?

- Прости меня, - только и нашлась она, что ответить.

- Нет, нет, ты, как всегда, обманываешь. Тебе всегда было наплевать на нас, и на меня и на себя… Я сделал тебя. Я сделал тебя такой же прекрасной актрисой, как и прекрасна ты сама. Нет, ты не прекрасна, ты - полное ничтожество, - он дернулся вперед, чуть не упав на нее.

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рабыни рампы - Джуди Спенсер.
Книги, аналогичгные Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Оставить комментарий