Читать интересную книгу Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30
class="p1">– Ну а сейчас-то вам что нужно? – строго спросил он, выйдя навстречу ребятам.

– Хотим спросить про кепку на кухне, – уверенно заявил Фрэнк.

– Какую еще кепку? Никакой кепки там нет.

– Это теперь нет! А раньше висела! На крючке. Я видел ее, когда ходил пить.

– Не знаю я ничего ни про какие кепки, – возмутился рыжеволосый.

– Ну что ж, тогда попросим полицию осмотреть дом, – сказал Джо.

Рыжеволосый многозначительно посмотрел на женщину. Тут вперед выступил второй мужчина.

– Знаю я, про какую кепку они толкуют, – сказал он. – Это моя. А зачем она вам?

– Не ваша она и вы сами это знаете! – заявил Фрэнк. – Это кепка человека, которого мы ищем!

– Да моя она, говорю вам! – отрезал худощавый, оскалившись в желтозубой улыбке. – Что я, врать буду, что ли?

Тут вмешался рыжеволосый.

– Кляйн, ты что-то путаешь, – сказал он. – Я понял, о какой кепке речь. Я ее на дороге нашел несколько дней назад.

– А, ну точно, Рыж, – поспешно согласился Кляйн.

– Нашли? – переспросил Фрэнк, не веря своим ушам.

– Ага. Нашел. Коричневую такую, с пятнами крови.

– Да-да, я про нее и говорю. А зачем вы ее спрятали, когда я вошел в кухню?

– Ну, сказать по правде, я чутка разволновался из-за крови. Побоялся, что у меня могут возникнуть неприятности, если вы ее заметите, и решил, что надежнее будет перепрятать кепку.

– А где вы ее нашли? – поинтересовался Джо.

– Примерно в миле отсюда.

– На прибрежной дороге?

– Да. Она валялась прямо посередине.

– И когда это было?

– Пару дней назад. Сразу после нашего переезда.

– А покажите кепку, – попросил Чет Мортон. – Мы хотим убедиться, что тут нет обмана.

Рыж неохотно направился к кухне, а женщина недовольно фыркнула.

– Далась вам эта кепка, – проворчала она. – Разве она стоит того, чтобы честной народ тревожить?

– Простите за беспокойство, – проговорил в ответ Джо. – Но дело и впрямь очень серьезное.

Рыж вышел из дома с кепкой в руках и кинул ее Фрэнку.

Тот вывернул ее наизнанку и нашел на подкладке ровно то, что искал, – кожаную вставку с золотыми инициалами Ф.Х.

– Да, это точно папина.

– Не нравятся мне эти пятна, – понизив голос, сказал Джо. – Он, наверное, ранен, и очень серьезно.

– Скажите, вы правда нашли ее на дороге? – уточнил Фрэнк, которого по-прежнему мучили подозрения.

– Ну уж об этом-то мне зачем врать, посудите сами? – воинственно спросил Рыж.

– Справедливое замечание, но учтите, что я передам эту улику в полицию, – сообщил Фрэнк. – И если вы еще что-то знаете, лучше обо всем рассказать сейчас.

– Ничего он больше не знает! – прикрикнула женщина. – Пошли прочь и оставьте уже нас в покое! Он же вам уже сказал, что нашел кепку на дороге! Я ему велела ее сжечь, уж больно она грязная! А он решил отстирать и носить самому!

Ребята собрались уже уходить. Фрэнк не выпускал кепки из рук.

– Ну что ж, пойдем, – проговорил он. – Больше нам тут делать нечего.

Пока юные сыщики шагали по тропе, они бросили последний взгляд на двор. Женщина и Рыж с Кляйном стояли на том же месте, где ребята их и оставили. Женщина застыла неподвижно, уперев руки в бока. Рыж скрестил их на груди, а худощавый Кляйн прислонился к дереву. Все трое безмолвно и пристально смотрели ребятам вслед.

– Уверен, они знают о папиной кепке больше, чем кажется, – мрачно произнес Фрэнк.

Ребята расселись по мотоциклам и поехали обратно в Бейпорт.

– И что мы предпримем дальше? – спросил Фил, нагнав мотоцикл Фрэнка.

– Я поеду к шефу Коллигу и обо всем ему расскажу.

– Славно, тогда мы с тобой!

Юные сыщики поехали прямиком в участок. Мотоциклы они оставили на парковке. Когда шестерых друзей привели в кабинет к шефу, он удивленно поднял взгляд.

– Вот это делегация! – дружелюбно воскликнул он. – Чем могу помочь?

Фрэнк и Джо – не без помощи друзей, которые временами вставляли в рассказ красочные описания, – попеременно изложили шефу всю историю и показали запятнанную кровью кепку.

Шеф Коллиг помрачнел.

– Не нравится мне все это, – наконец сказал он. – Надо скорее отыскать вашего папу! Кепка – это ценнейшая улика. Вы, само собой, понимаете, что окрестности дома Поллитта не входят в мой участок и я не могу отправить туда своих подчиненных. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, чтобы он выслал группу на место.

Ребята поблагодарили шефа за помощь и ушли. Чет, Тони, Бифф и Фил разбрелись кто куда, а Фрэнк с братом поехали домой. Они решили не рассказывать маме про кровавые пятна, чтобы ее не пугать, сообщили только, что поисками отца займется полиция штата.

– Я по-прежнему думаю, что между папиным исчезновением, контрабандистами и домом на утесе есть связь, – объявил Фрэнк.

– А я все думаю, откуда появились те два катера, которые мы видели в день нападения на Джонса. До этого мы их не замечали, уж во всяком случае, вместе.

– Справедливо! Такое ощущение, что они вынырнули прямо из-под утеса!

– Хочешь сказать, где-то неподалеку есть тайная гавань?

– Возможно. По-моему, все сходится! Папа подозревает, что в нашей округе орудуют контрабандисты, но их штаб так надежно спрятан, что он никак не может его найти, – Фрэнк вскинул руки. – А что, если дом Поллитта и есть этот самый штаб? Что еще нужно?

– Но он ведь стоит на самой вершине утеса.

– Вероятно, в доме есть тайный ход, через который можно попасть к гавани у подножья!

– Ну ты и голова, Фрэнк, звучит и впрямь убедительно!

– Может, именно поэтому похитители так быстро скрылись с Джонсом в субботу. Они отъехали от дома Кейнов незадолго до нашего появления, так что мы непременно заметили бы их машину! Но этого не случилось!

– Хочешь сказать, они свернули к дому Поллитта?

– Очень может быть! Возможно, Джонса по-прежнему там прячут!

– А вдруг и папу тоже?! – воскликнул Джо.

– Я и сам об этом думаю. И не собираюсь сидеть сложа руки и дожидаться, пока его найдут полицейские штата. Может, попросим у Тони моторную лодку и осмотрим пока подножие утеса?

– Согласен! – с восторгом согласился Джо. – А если что-нибудь разузнаем, мигом сообщим полиции штата, и они нагрянут в дом Поллитта!

Глава X. Водный туннель

Вернувшись домой, Фрэнк и Джо заверили маму, что полиция штата скоро найдет мистера Харди. Слова сыновей немного ее успокоили, и тревога во взгляде поубавилась.

А когда миссис Харди ушла на кухню готовить ужин, братья позвонили Тони Прито. Фрэнк изложил другу свой план, и тот согласился одолжить юным сыщикам «Неаполь», но только при условии, что они

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон.
Книги, аналогичгные Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон

Оставить комментарий