Читать интересную книгу Время Надежды (СИ) - Катерина Ректор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
кроммы, воины, участвующие в Турнире…

Дворцы уже преобразились для приема важных гостей. Приведены в порядок покои, начищена посуда, приготовлены тысячи факелов и масляных ламп. Везде развешены флаги и символика Перекрестного бога. Владычица, должно быть, сейчас торжествует.

Для многочисленного королевского сопровождения пришлось разбить огромный палаточный лагерь за хозяйственными постройками. Навесы словно грибы, за одну ночь расплодились.

Но больше всего меня изумляет, с какой быстротой карабкаются к небу трибуны турнирной Арены. За основу используют одну из сохранившихся стен молельного дома, изогнутую, словно гранитная чаша. Отец пытается таким образом выказать наше почтение. Плюет в душу нашим древним богам…

Итак. Здесь мне суждено умереть.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

22

Каждое утро я прихожу сюда посмотреть, как строят мой эшафот. И каждый раз я надеюсь, что произойдет нечто из рук вон выходящее. Например, я приду, а вместо Арены высится груда обломков. Или король раздумает почтить нас присутствием. Или…

Да что угодно, лишь бы отложили Турнир! Почему нельзя перенести его на более теплый сезон? Чтобы я успел подготовиться?

Уже сообразил, кого себе напоминаю.

Мальчишку, не выучившего урок, и наивно надеющегося, что дряхлый учитель разболеется и не придет. Учитель опаздывает на десять минут, ты его ждешь, и сердце потихоньку наполняет надежда… А когда слышишь за дверью ворчание запыхавшегося старика, тебе так горько становится. Ведь ты позволил себе поверить в глупость, которую сам же придумал.

Короче, я прихожу сюда, чтобы страдать. Каждое утро Арена становится выше. Ярусы заграждений уже где-то под небом. Не представляю, сколько будет людей на трибунах. Мне кажется, на них можно разместить весь Арглтон.

Работа кипит днем и ночью. Центральную арку, торжественный въезд на ристалище, к рассвету успели поставить, но ворота еще не навесили. Не могу удержаться от искушения. Прохожу внутрь и становлюсь в середину. Вот так я вскоре буду стоять…

Трус ли я? Надеюсь, что нет.

Трус бы сбежал. А я… Я лишь трезво оцениваю свои силы.

Ровный перестук молотков вдруг сбивается. Пилы начинают нервно поскрипывать. Потом все смолкает. В тишине чувствую на себе множество взглядов. Они почти осязаемы. Потом слышу голоса мастеров. Низкие, высокие, юношеские и зрелые…

Настоящий хор, вся Арена гудит:

- О! Ваша милость. Мы за вас!

- Задайте им жару!

- Вы же знаете, как навалять кроммам?

- Я все свое жалованье поставил на вас! Ваша милость, уж не подведите! Пожалуйста!

- Ваша милость, вы наш герой! Весь Арглтон вас обожает!

- Да-да! Арглтон за вас! За вас! Ваша милость!

Мне впервые хочется убежать.

Сегодня мы условились встретиться с маршалом в зимнем зале для фехтования. Туда ведет угрюмый коридор с сотней грубо обтесанных колонн по бокам. Кажется, будто бредешь по каменному лесу с могучими соснами. Масляные лампы едва подсвечивают проход вялыми рыжими пятнами. Поставщика нужно менять, жировики слишком сильно чадят и воняют. Дым ест глаза, хочется кашлять.

Закашлявшись таки, на вздохе различаю подозрительный шорох. В один миг все во мне распрямляется и бросает пружиной. Тело двигается привычно, само, без усилий подключается опыт. Не тренировочный, боевой, тот, что с лихвой получил в Герре.

Стремительно разворачиваюсь, рванув из ножен кинжал. Как раз вовремя - нападавший прятался от меня за колонной. Успеваю смазнуть его по руке. Не успеваю разглядеть, чем он хочет меня заколоть. Мы сцепляемся, падаем.

Я сверху наваливаюсь. Смотрю в его суженные глаза. Мы оба рычим, как животные. С усилием отвожу от себя руку с лезвием. Прижимаю к полу, фиксируя. Силы у меня на трех маршаловых бугаев хватит, так что шевелиться я ему не позволю.

Все, попался!

Внезапно наемный убийца начинает хрипеть. Сначала мне кажется, что это обманный маневр. Но у него изо рта лезет пена, глаза закатываются, так, что видны только белки. Голос становится страшным, то ли хрип, то ли рык.

Я поднимаюсь на ноги и отшатываюсь в сторону. Прислоняюсь к колонне. Человек на полу уже мертв.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

23

Подумать только… Кто-то решил убрать меня еще до начала Турнира!

- Ваша светлость, что случилось? - Слышу задыхающийся голос маршала Торда. И тяжелый топот его солдат. Видимо, в тренировочном зале услышали крики.

- Маршал, кто это вообще? Узнаете?!

- Я не… Неее…. Не знаю его. - Пыхтит Торд.

Что это его так проняло?

Мы оба усаживаемся на корточки, тщательно обыскиваем тело, рассматриваем кинжал, выпавший из рук нападавшего. Такие клинки сотнями заказываются для экипировки карателей, - ничего примечательного. О личности убитого наверняка ничего не сказать. Разве что на груди нет образка Переходного бога. По крайней мере, не религиозный фанатик.

Неужели, пришло мое время ходить по Серому замку в кольчуге? И таскать за собой раба-пробовальщика?

- У вас есть идеи, кто может желать вашей смерти? - Серьезно спрашивает маршал Торд.

Я отрицательно повожу головой.

Увы. Все ниточки стекаются к одному человеку. К Филиппу, моему любезному брату…

Остальные могут подождать до выхода на ристалище. Там кроммы сделают грязную работу за них.

Кирстен 6

Золотой леди Ровенны очень вовремя поправил дела Йергена. Благодаря ее щедрости мы восстановили запасы и подготовились к работе в Сером замке.

После ареста в мастерской мало что целым осталось, каратели все поломали и вынесли. А может, в отсутствие хозяина подсуетились соседи-художники, стащили все, что плохо лежало. Нежданно свалившееся богатство эльф потратил на дорогие пигменты, кисти и необходимые для ремесла материалы. Но даже после обширных закупок сумма осталась достойная. Ее он вложил в наш внешний вид.

Помню, как Йерген сказал:

- Очень важно произвести хорошее впечатление. В Сером замке никто не подойдет к нелюдю, если тот выглядит как трактирный шаржист.

Тогда я не вполне понимала, что он имеет в виду. Зато, теперь вижу: от «трактирного шаржиста» ничего не осталось. Хозяин одет как успешный художник. По крайней мере, какими я их представляю. Другие приглашенные на Турнир маляры могут начинать глодать ногти от зависти!

Мысленно я посылаю пламенную благодарность леди Ровенне, этой выдающейся во всех отношениях женщине! Да подарят боги ей молодость и многие лета! Теперь понимаю, как жалко мы выглядели без ее помощи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

24

Может, леди Ровенна тоже о подобном подумала? Поэтому и подарила шанс фавориту?

Хотя, это вряд ли. Такие ни с кем не любят делиться, особенно, с

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время Надежды (СИ) - Катерина Ректор.
Книги, аналогичгные Время Надежды (СИ) - Катерина Ректор

Оставить комментарий