Читать интересную книгу Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48

— Кстати говоря, шутка всё равно не удалась, — счастливо сказал Танигути. Куникида был занят едой. Я посмотрел назад, но стул Харухи пустовал. Где ещё она шляется?..

— Я искала по школе места, где можно снимать кино, — объявила Харухи, — но подходящих мест не нашла. Здесь просто невозможно создать правильную атмосферу, придётся снимать на улице!

Атмосфера в школе может не нравиться ей сколько угодно, но совсем ведь не обязательно тащиться ради этого в самые оживлённые места города. Но нет, ей наверняка нужно всё по полному разряду.

— Мм…. М…мне тоже нужно идти? — испуганным голосом спросила Асахина-сан.

— Разумеется. Куда мы без нашей звезды!

— В… в этом костюме?

Асахина-сан задрожала, поскольку сегодня, как и вчера, её опять заставили натянуть на себя костюм официантки, неизвестно откуда добытый Харухи.

— Ну конечно, — Харухи кивнула так, как будто бы это было нечто само собой разумеющееся. Асахина-сан обхватила себя руками, явно не желая никуда идти.

— Да разве тебе не надоест переодеваться то в одно, то в другое? Может, мы там и места-то не найдём, где переодеться. Так что лучше уж носи его весь день. Ну же! Пошли!

— М…можно, я хотя бы п…поверх что-нибудь одену?… — умоляла Асахина-сан.

— Никаких «поверх»!

— Но я так стесняюсь…

— Так и здорово, что ты стесняешься, тем лучше сыграешь эту хрупкую застенчивость! Как ещё, по-твоему, получают «Золотой Глобус»?

Кажется, мы собирались просто победить на школьном фестивале?

Сегодня все участники бригады собрались в клубной комнате. Сценарий пьесы, которую ставил класс Коидзуми, был более-менее завершён, так что Коидзуми сидел здесь, улыбаясь односторонней беседе Харухи с Асахиной-сан. Пришла и Нагато, хотя с ней была связана другая проблема:

— ……

Она была молчалива, как обычно, это ничего; но сегодня она выглядела странно. По каким-то причинам она опять нарядилась в своё платье волшебницы, которое она заходила показать нам вчера. Вообще-то, можно было бы носить его только в день фестиваля, совсем не обязательно было начинать прямо сейчас.

Харухи, похоже, очень понравились чёрная мантия Нагато и её остроконечная шляпа.

— Меняю твоего персонажа на «дьявольскую пришелицу-колдунью»

И дня не прошло, а она уже переделала сценарий. Я пронаблюдал, как Харухи впихнула Нагато в руки указку, на конце которой была надета звёздочка-игрушка, из тех, которыми украшают верхушки новогодних ёлок. Нагато стояла без движения. Почему-то даже я не мог поспорить с тем, что эта тихая ботанша действительно похожа на пришелицу-колдунью. Наверное, такая роль подходит Нагато больше, чем роль живого человекоподобного интерфейса к чему-то там. Она ведь и впрямь неплохо управляется с магией. Я сам видел. Точно вам говорю.

Нагато внезапно поправила кончик своей шляпы, и взглянула на меня своим ничего не выражающим взглядом.

— ……

У меня были возражения относительно того, что Харухи, никого не спросившись, решила использовать костюмы, сшитые для мероприятий другого класса, на съёмках своего фильма, но у неё самой таких сомнений морального толка не возникало.

— Кён! Ты камеру подготовил? Коидзуми-кун, ты отвечаешь за переноску оборудования. Микуру-тян! Что ты всё цепляешься за стол? Ноги в руки, и пошли!

Слабые попытки Асахины-сан сопротивляться оказались бесполезны. Харухи просто схватила официантку за шиворот, и вытащила её хрупкую беспрестанно хнычущую фигурку за дверь. Нагато последовала за ней, придерживая края своей мантии. Коидзуми вышел последним, подмигнув мне и исчезнув в коридоре.

Я, было, задумался, удастся ли мне тихонько остаться здесь…

— Эй! Кино без операторов не снимают! — заорала на меня Харухи, заглянувшая внутрь комнаты из-за двери, широко разевая рот. Глядя на повязку с надписью «мега-режиссёр» на левой руке Харухи, я внезапно испытал ужасное чувство.

Мне показалось, что эта девочка взялась за дело всерьёз.

Самопровозглашённый «мега-режиссёр», Харухи, дотоле ни разу режиссёрской работой не занимавшаяся, возглавляла колонну; милашка-официантка, опустив голову, следовала за ней; сумрачная молодая ведьма скользила за ними, как тень; а Коидзуми тащил бумажные сумки и широко улыбался… Я старался изо всех сил держаться как можно дальше от этой сумасшедшей компании.

Даже пока наше дикое костюмированное шествие двигалось по территории школы, мы уже ловили на себе чужие взгляды, а как только мы выбрались за её пределы, то моментально оказались просто в центре непрошенного внимания. Асахина выглядела удручённой до невозможности, через две минуты её голова уже была низко опущена, три — и она яростно краснела, пять минут спустя она просто плыла по воздуху как убитый горем призрак.

Харухи, сияя, шагала вперёд, напевая про себя тему из «Рая и ада» Куросавы, как будто бы в знак грядущей беды. Уж не знаю, когда она успела их достать, но в правой руке она держала жёлтый мегафон, а в левой несла режиссёрский стульчик. Шагая, она выглядела непобедимо, как монгольские орды, подминающие под себя зелёные поля. Пока я раздумывал, куда же наши войска нанесут удар, мы подошли ко станции. Харухи купила пять билетов, и раздала их нам, после чего, как будто бы это само собой подразумевалось, направилась к турникетам.

— Погоди-ка, — влез я с возражениями прежде, чем Асахина-сан успела открыть рот. Я указал на официантку в мини-юбке, собирающую на себе взгляды со всех сторон, и на ведьму в чёрном колпаке, стоявшую неподалёку как бы саму по себе, и сказал:

— Ты что, хочешь, чтобы они в этой одежде на электричке ехали?

— А что такого? — Харухи сделала вид, что ничего не поняла, и принялась отбиваться: — Если одежду снять, их арестует полиция. К тому же, они нормально одеты! Или тебе больше нравятся костюмы девочек-зайчиков? Так чего ж ты молчал?! Я бы поменяла рабочее название на «Девочка-зайчик-воин»!

Как можно спрашивать «что такого», сознательно притащив на станцию девушку в таком костюме… Кстати, ты ведь говорила, что уже придумала сценарий для фильма? Я, конечно, не специалист, но разве можно менять концепцию фильма, когда пожелаешь?

Хотел бы я знать, как у режиссёров мозги устроены…

— Умение адаптироваться к обстановке — жизненно важная штука! Именно так на этой планете появилась жизнь — выживал наиболее приспособленный! Поэтому нужно уметь перестраиваться под обстоятельства, чтобы добиваться успеха!

Под какие ещё обстоятельства? Если бы у матушки-природы были мозги, уверен, первая вещь, которую она бы сделала — это вышвырнула Харухи прочь из атмосферы Земли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава.
Книги, аналогичгные Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского) - Нагару Танигава

Оставить комментарий