Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли пешком два квартала до забегаловки Волосатика.
– Пойдем вон в ту кабинку сзади, – предложил Джуб.
– Мне все равно. Никаких деловых разговоров, пока я не съем первую порцию, ладно? Видишь ли, когда у меня в крови недостаток сахара, какие-то непонятные гормоны и полно трансаминазы, я не могу сосредоточиться. Мне нужно принять внутрь что-нибудь еще.
– Понятно. Я подожду.
К ним подошел официант, но Джуб сказался сытым и заказал только чашку кофе, к которой так и не притронулся. Кренсон начал с двойного бифштекса с яйцами и кувшина с апельсиновым соком.
Через десять минут, когда подали оладьи, Джуб откашлялся.
– Ну ладно, – вздохнул Кройд, – так-то лучше. И что же тебя беспокоит?
– Не знаю, с чего начать… – пробормотал Морж.
– Да уж начинай как-нибудь. Мне уже полегчало.
– Иногда может и не поздоровиться, если сунешь нос в чужие дела…
– Это верно.
– С другой стороны, людям свойственно сплетничать, обсуждать разные слухи.
Кренсон кивнул, продолжая жевать.
– Все знают о том, что ты спишь не так, как другие; поэтому тебе, наверное, трудно найти постоянную работу. И потом, ты в общем больше похож на туза, чем на джокера. Я хочу сказать, что вообще-то ты выглядишь как все, но у тебя есть кое-какие особые таланты.
– Пока я в этом не уверен.
– Все равно. Ты хорошо одет, платишь по счетам, любишь пообедать в «Козырном тузе», да и часы у тебя на руке – не «Таймекс». Надо ведь что-то делать, чтобы держаться на плаву, – если только ты не унаследовал состояние.
Кройд улыбнулся.
– Мне страшно заглянуть в «Уолл-стрит джорнэл», – сказал он, показав на кипу газет на соседнем стуле. – Может, мне придется заняться кое-чем, чего я давно уже не делал.
– Надо ли это понимать так, что, когда тебе приходится работать, ты занимаешься не совсем законными вещами?
Кренсон поднял голову, и, когда их глаза встретились, Джуб вздрогнул. Надо же, он нервничает!
– Черт возьми, Джуб, я знаком с тобой давно и знаю, что ты не полицейский. Ты хочешь мне что-то предложить, так? Если речь идет о краже, я в этом специалист. Учился у настоящего мастера. Если кого-то шантажируют, я с удовольствием верну компромат, а шантажисту покажу, где раки зимуют. Если надо что-нибудь уничтожить, изъять, подкинуть в другое место – я тот, кто тебе нужен. Вот за убийство я бы не взялся, хотя и могу назвать людей, которые не так щепетильны, как я.
– Я никого не хочу убивать, Кройд. Мне надо кое-что украсть.
– Пока мы не обсуждали деталей, предупреждаю, что беру дорого.
Джуб оскалил клыки:
– Люди… гм… интересы которых я представляю, готовы достойно оценить твои усилия.
Кренсон доел оладьи и пил кофе с кексом в ожидании вафель.
– Это тело, Кройд, – наконец сказал Джуб.
Что?
– Труп.
– Не понял.
– В конце недели умер один парень. Тело нашли в мусорном баке. Документов при нем не было. Теперь он в морге.
– Боже мой, Джуб! Тело? Никогда не воровал трупов. Кому оно понадобилось?
Морж пожал плечами:
– Они за него действительно хорошо заплатят. Вещи, которые найдешь при нем, им тоже нужны. Больше я ничего не могу тебе сказать.
– Ладно, зачем он нужен – это их дело. О какой сумме идет речь?
– Они заплатят пятьдесят штук.
– Пятьдесят штук? За мертвеца? – Кройд оторвался от еды и вытаращил глаза. – Да ты шутишь.
– Ничего подобного. Даю тебе десять сейчас и остальные сорок, когда тело будет у нас.
– А если у меня не выйдет?
– Можешь оставить себе десятку за то, что попытаешься. Интересуешься дельцем?
Кренсон глубоко вдохнул и сделал медленный выдох.
– Да, – сказал он, – интересуюсь. Но я даже не знаю, где морг.
– В отделе медицинской экспертизы на углу Двадцать первой и Пятой авеню.
– Хорошо. Скажем, я туда пойду, и…
Тут подошел Волосатик и поставил перед Кройдом тарелку сосисок и мяса с овощами. Налив ему еще кофе, он положил на стол несколько бумажек и мелочь.
– Сдача, сэр.
Кренсон посмотрел на деньги:
– Что такое? Я с вами еще не расплачивался.
– Вы же мне дали пятьдесят долларов.
– Да нет. Я еще даже не поел.
Под густой черной порослью, покрывавшей все тело Волосатика, как будто бы появилась улыбка.
– Если бы я раздавал всем деньги направо и налево, давно бы прогорел, – сказал он. – Я знаю, когда давать сдачу.
Кройд пожал плечами и кивнул:
– Не сомневаюсь.
Когда хозяин заведения отошел, Кройд нахмурился и покачал головой.
– Я не платил ему, Джуб.
– Я тоже не помню, чтобы ты ему платил. Он сказал – пятьдесят… Такую сумму трудно не запомнить.
– И правда странно. Я собирался разменять здесь полсотни, когда поем.
– Да? А ты помнишь, когда ты об этом подумал?
– Ну да. Когда он принес вафли.
– Ты действительно представил себе, как вынимаешь полсотни и даешь ему?
– Да.
– Это интересно.
– Что ты имеешь в виду?
– Я подумал, что, может быть, теперь твоя сила – что-то вроде телепатического гипноза. Тебе надо просто потренироваться, освоиться, что ли, понять, что ты можешь. Только не пробуй этого на мне. Я и так сегодня не в себе.
– Почему? Ты что, тоже заинтересован в успехе этого предприятия с трупом?
– Чем меньше ты будешь знать, тем лучше, Кройд. Уж поверь мне.
– Ладно, я понимаю. Мне-то все равно. В этом деле меня интересуют только деньги, – сказал он. – Что ж, я берусь за эту работу. Скажем, все пойдет гладко и тело будет у меня. Что мне с ним делать дальше?
Джуб достал из внутреннего кармана ручку и маленький блокнот. Быстро что-то написал, вырвал листок и передал его Кройду. Потом он покопался в боковом кармане, вытащил оттуда ключ и положил его на тарелку.
– Это через пять кварталов отсюда, – пояснил он. – Там снята комната на нижнем этаже. Ключ – от нее. Притащишь его туда, запрешь дверь, а потом сообщишь мне – я буду у себя в киоске.
Кренсон снова принялся за еду, через некоторое время он сказал:
– Договорились.
– Ну и хорошо.
– В это время года там у них, наверное, несколько таких. Ну, ты знаешь – этих пьянчуг, замерзших насмерть. Как мне узнать, который из них – мой?
– Сейчас объясню. Этот парень – джокер, понял? Маленький такой. Ростом, наверное, около пяти футов. Похож на большого жука: ноги коленками назад, как у кузнечика, кутикула покрыта шерстью, на руках по четыре пальца, по три сустава в каждом, глаза по бокам головы, на спине недоразвившиеся крылья.
– Да, представляю. Со стандартным типом, похоже, не спутаешь.
– Вот именно. И к тому же, наверное, легкий.
Кройд кивнул. Ближе ко входу в ресторан кто-то произнес:
– Птеродактиль!
Они повернулись к окну как раз вовремя, чтобы увидеть крылатый силуэт.
– Опять этот мальчишка прилетел, – задумчиво произнес Морж.
– Н-да. Знаешь, кому он надоедает теперь?
– А ты знаешь?
– Угу. Показывается время от времени – похоже, он интересуется тузами. В конце концов, откуда он знает, как я сейчас выгляжу? Ладно… Когда им нужно это тело?
– Чем скорей, тем лучше.
– Ты знаешь расположение помещений в морге?
Джуб задумчиво кивнул:
– Да. Морг находится в шестиэтажном здании. Наверху – лаборатории, офисы и все такое. Приемный покой и зал для опознания – на первом этаже. Трупы они держат в подвале. Прозекторская тоже внизу. Там у них сто двадцать восемь ящиков для взрослых и большой холодильник с полками для детских трупов. Если кому-нибудь надо увидеть тело для опознания личности, они поднимают его на специальном лифте в смотровую комнатку на первом этаже – она отгорожена от комнаты для посетителей стеклом.
– Ты что, там был?
– Нет, я читал воспоминания Милтона Гелперна.
– Вот что значит по-настоящему широкое образование, – восхитился Кройд. – Надо бы мне тоже побольше читать.
– На пятьдесят штук можно накупить полно книг.
Кренсон улыбнулся.
– Ну что, по рукам?
– Дай мне еще немного подумать за завтраком да заодно и сообразить, как работают эти мои новые способности. Я подойду к твоему ларьку, когда буду готов. Когда я получу десять штук?
– Они будут у меня сегодня вечером.
– Хорошо. Увидимся примерно через час.
Морж кивнул и, грузно поднявшись со своего стула, вышел из кабинки.
– Следи за уровнем холестерина, – сказал он.
В сером панцире туч появились просветы голубого неба и выглянуло солнце. Было слышно, как не переставая капает вода где-то за киоском. Джуб слушал бы капель даже с удовольствием, как приятный аккомпанемент к шуму уличного движения и другим звукам города, если бы не одна нравственная дилемма, прилетевшая на кожистых крыльях и испортившая ему все утро. Он понял, что принял решение, только когда увидел подошедшего Кройда, который чему-то весело улыбался.
– Я все обдумал, – заявил он. – Это дельце выгорит.
- Антология - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Вавилонская башня (сборник) - А Чеховский - Научная Фантастика
- Дикие карты - Виктор Милан - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Партия на троих - Антон Корчевский - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая