Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинни возмущённо фыркнула:
— Обязательно им делать это при нас! Сначала Майкл, потом Дин… Она это специально делает! Она меня терпеть не может, – бурчала Джинни себе под нос. – Это из‑за того, что я лучше неё выступила в первом туре! Не все повелись на её ножки!
Гарри поперхнулся, хрюкнув что‑то неопределённое.
— Ну‑ка, обними меня, – прошипела Джинни ему на ухо.
— Что? – не понял Гарри.
— Обними, говорю! Надо показать им, что нам и без них неплохо!
Гарри несмело обнял Джинни за талию, утыкаясь носом в книгу, чтобы не видеть глаз Чжоу. У Рона и Гермионы глаза на лоб полезли. Джинни делала Рону какие‑то лишь ей понятные знаки, очевидно для того, чтобы он не делал такое удивлённое лицо при виде них, сидящих в обнимку. Потом она нарочито звонко поцеловала Гарри в щёку, так что эхо разнеслось по всей библиотеке, и немного неловко взъерошила ему волосы. Теперь на них смотрело уже ползала. Чжоу с шумом захлопнула книгу и собралась уходить. В её глазах стояли слёзы. Дин гладил её по голове, не понимая, что случилось.
С Чжоу, похоже, можно было проститься навсегда. От этой мысли Гарри стало совсем паршиво на душе. А ведь завтра ему снова судить, выбирая лучшую.
И опять ему в голову пришла мысль, что однажды придётся выбирать кого‑то одну из них, лишь одну. Но кого? Кого?
Глава 26. Хулиганка–Мэгги.
Тридцать первого декабря Гермиона с утра была в истерике. Она до полночи пыталась выучить, как сшить бальное платье со шлейфом без помощи иголки, как избавиться от садовых гномов, как предсказать судьбу своего двенадцатого ребёнка, если ты выходишь замуж в мае и как завить ресницы волшебной палочкой. На ней просто лица не было.
— Да ладно тебе, Гермиона, – пытался приободрить её Рон. – У тебя всё получится. – Мо–жет быть тебе придётся всего–навсего помыть и вытереть посуду или вымыть пол!
— О–о-о… – застонала Гермиона. – В том‑то и дело, что я ни того, ни другого я не умею! Не могла же я всё это выучить за одну ночь! Хорошо урождённым волшебницам, их матери делают всё это постоянно, у них была возможность овладеть всем этим на практике, помогая по дому. А я никогда не занималась волшебным домашним хозяйством! Я даже не могла потренироваться нормально! – Она была готова разрыдаться.
— А что ты умеешь делать лучше всего? – поинтересовался Гарри, кое‑что задумав.
— Ты хотел спросить, что я вообще умею делать? Я умею сносно вязать свитера. Миссис Уизли более–менее научила меня летом. А ещё до этого я вязала шапочки эльфам. Так что это я хоть как‑то умею.
— А вдруг тебе попадётся именно это задание? – лукаво прищурился Гарри.
— Да ни за что на свете. Я совсем не удачливая.
— А это мы ещё увидим! – подмигнул ей Гарри и выбежал из Большого зала.
Рон и Гермиона переглянулись и пожали плечами.
Гарри же галопом нёсся в больничное крыло. Хотя Мисс Найтингейл была уже почти здорова, Мадам Помфри решила подержать её в больнице до конца каникул.
Мелисса сидела на подоконнике и смотрела в окно на серое безрадостное небо.
— Мисс Найтингейл, Мисс Найтингейл, – начал Гари с порога. – Мне, вернее, нам, необходима ваша помощь! Ведь сегодня девочкам необходимо будет показать свои способности справляться с домашней работой, да? Так вот, Гермиона в истерике! Она всю ночь читала книги по ведению домашнего хозяйства, но так много ведь за одну ночь не запомнишь, не вызубришь. Нормально она только вязать умеет. Если кто и может ей помочь, то это только вы.
— Хочешь, чтобы за оставшееся время я обучила её комплексной уборке? – изобразила непонимание Мелисса.
— Да нет же! Вы не могли бы сделать так, чтобы её досталось именно вязание? Ведь на–верняка билет с таким заданием имеется, ведь так? – осмелился попросить Гарри.
— Это тебя Гермиона послала?
— Не–е-ет, она ничего не знает, это я по своей инициативе. Я просто попытался помочь, сделать всё от меня зависящее. Больше я ей ничем помочь не могу. Мы с Роном вчера им весь вечер нужные заклинания в библиотеке подбирали…
— Кому им?
— Гермионе, Джинни и …Чжоу, – он почувствовал, как краснеет.
Мелисса понимающе улыбнулась. Гарри ещё сильнее залился краской.
— А почему ты хочешь помочь именно Гермионе?
— Она – моя лучшая подруга. Я уверен, что она за меня жизнь отдаст, если понадобится, как и я за неё. Она же не виновата, что родилась в семье магглов. Это ведь не справедливо, когда у участниц неравные возможности. Одни умеют это делать с детства, а у других даже не было возможности научиться!
— А почему ты не просишь меня помочь… Чжоу?
— У Чжоу есть, кому за неё попросить, – твёрдо сказал он.
— Ясно, – Мелисса вздохнула и ненадолго задумалась. – В чём‑то ты несомненно прав, но, к сожалению, вынуждена тебя огорчить и отклонить твою просьбу. Я не смогу помочь Гермионе. Это будет нечестно по отношению к другим участницам. Ведь не одна же Гермиона родилась в мире магглов. Пусть… м–м-м… Пусть попробует поймать птицу удачи за хвост.
Гарри возвращался обратно в столовую расстроенный и разочарованный. На Мелиссу он крепко обиделся.
Что ей стоило хотя бы чуточку помочь, а? Вот возьму и не буду ходить к ней на Ориентирование и других подговорю. И в больнице навещать её не буду, – мстительно думал он. – И вообще, моим любимым учителем отныне станет Снегг! Или профессор Трелони! А что? И то лучше…
Вечером Большой зал был битком набит народом. Опять стояла сцена и столы жюри, все уже были на местах кроме Мисс Найтингейл. Пора уже было начинать, но её всё не было. В зал вошёл Люпин и объявил, что Мелисса не очень хорошо себя чувствует, и поэтому сегодня её заменит он. Люпин всех клятвенно заверил, что результаты конкурса Мисс Найтингейл узнает сразу же. И началось. Люпин объявил:
— Конкурсантки, пройдите к столу с карточками. На них написано задание. Выбирайте тот билет, который на вас смотрит.
Девушки прошли к столу, не решаясь выбрать карточку. У всех дрожали руки. В этот мо–мент в зал влетела Сорока–Мэгги, которая всегда появлялась неожиданно, как снег на голову.
— Терпсихора! Квадратура! Аллитерация! – заверещала она как обычно мудрёные слова. – Биоэнзимы! Сталактит! Энхиридион!
Своими резкими криками сорока как обычно разрядила обстановку, и все облегчённо рассмеялись, даже взвинченные конкурсантки. Тут Сорока–Мэгги приземлилась на стол и стала по нему чинно расхаживать, наклоняя голову и блестя чёрным глазом, время от времени поклёвывая тот или иной билет. Девушки по очереди брали карточки. Пэнси Паркинсон протянула было руку за одной, но Мэгги ловко клюнула Пэнси в руку.
— Ой! – отдёрнула Пэнси руку, а потом снова протянула её за тем же билетом. Сорока–хулиганка опять приготовилась к атаке, взъерошив перья и растопырив крылья, явно намеренная защищать эту карточку не на жизнь, а на смерть. Пэнси пожала плечами и взяла соседнюю, на которую Сорока–Мэгги отчего‑то вовсе не претендовала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});