Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 231

— Надо же, Мисс Найтингейл, он вам руку поцеловал, какой галантный! – радостно воскликнула Чжоу, улыбаясь Нюхалзу. Тот ленивой походкой подошёл к девушке и разрешил ей потрепать себя по голове. Мелисса и Гарри ревниво переглянулись. Нюхалз заметил это и подмигнул Чжоу. Чжоу, правда, решила, что ей показалось. Она обвинила во всём глоток красного вина.

Сириус был доволен.

*** До самого Нового года, когда должен был состояться второй этап конкурса, делать было решительно нечего. За исключением приготовления домашнего задания. Гарри уже три дня писал в библиотеке сочинение на тему Леший и кикимора – воплощение мужского и женского начал в духах леса для Скелетони. Какая‑то мысль подспудно мучила его, не давала покоя. Она крутилась в голове, маленькая и юркая, как рыбка. Она ускользала в самый последний момент, и Гарри никак не мог её поймать. Ночами ему всё так же снились кошмары. Утром он вставал разбитый и измученный, с синяками под глазами, ничуть не отдохнувший. Ему удалось лишь пару раз нормально выспаться, когда он засыпал в библиотеке на стопке книг. Он стал нервным, резкие звуки заставляли его подскакивать на месте. Когда Рон неожиданно хлопнул его по плечу, Гарри взвился до потолка. Он так кричал на Рона, чтобы тот не подкрадывался к нему незаметно, что ему самому стало стыдно. Нервы Гарри были на пределе.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, то загремишь в больницу Святого Мунго в ближайшее время, друг, – уверил его Рон без тени улыбки на лице. И Гарри чувствовал, что Рон прав.

Таинственный голос, так часто просивший его помочь какой‑то девушке, Гарри больше не снился. Он так привык к этим звукам, вторгающимся в его голову где‑то между сном и явью, что каждую ночь засыпал с надеждой услышать его. Но приходили лишь кошмары, обычно не имеющие ничего общего с действительностью. Они разрушали его уютный спокойный мирок Хогвартса, лишая душевного спокойствия и вызывая в душе волну безотчётного страха. Во сне он не мог себя контролировать и просыпался в холодном поту, задыхаясь, с бешено бьющимся сердцем.

В итоге Гарри стал бояться ложиться спать. Он до тянул последнего, сидя в гостиной с книгой в руках и не в силах прочитать ни строчки, пристроив тяжёлую, ничего не соображающую голову на спинку кресла. Потом со слипающимися глазами шёл в спальню, падал ничком на кровать и проваливался в беспокойные сновидения, терзающие душу и не дающие отдыха телу. Лицо у него осунулось буквально на глазах, глаза ввалились и лихорадочно блестели, под ними появились постоянные чёрные круги. Каждую ночь перед сном Гарри освобождал своё сознание от груза дневных впечатлений с помощью Ментальной Блокировки, но это не помогало. Он чувствовал, что Волан‑де–Морт не имеет непосредственного отношения к этим снам, ощущение во сне было совсем другое, чем когда тот проникал в его мозг.

Сны были очень реальные. То это был Волан‑де–Морт, применяющий к Гарри Авада Кедавра, в то время как тот не мог сдвинуться с места от ужаса, и зелёная молния с беспощадным свистом била его в грудь в область сердца. Или это был Сириус, падающий словно в замедленной съёмке в арку безвременья, и его поглощала чернота.

Каждую ночь Гарри просыпался с гулко бьющимся сердцем и слезами на глазах. Ему требовалось всё больше и больше времени, чтобы понять, что это был всего лишь сон, и отдышаться, прийти в себя. Он не хотел засыпать, но постоянная усталость пересиливала, и кошмары вновь вторгались в его сновидения. В эту ночь ему приснился Люпин, превратившийся в волка–оборотня и почти укусивший Мелиссу, потерявшую сознание. Её спасал Снегг и уносил в больничное крыло, причитая Ох, Мэг!.

Вырвавшись из объятий ужаса, Гарри кое‑как отдышался, прижимая руку к груди и стараясь унять стремящееся на свободу сердце. Он лежал в темноте, в тишине, пытаясь выровнять дыхание и сердцебиение.

Это сон, это был всего лишь плохой сон, – пытался убедить он себя. – Профессор Люпин пьёт лекарство от ликантропии, полнолуние уже прошло, Мелиссу зовут вовсе не Мэг… Стоп!!! Почему это Снегг называл Мелиссу во сне Мэг? Вот оно! Вот та мысль, что уже давно не даёт мне покоя! Ведь Снегг и правда назвал Мелиссу Мэг, когда нёс её в больничное крыло… И так её назвал Сириус в ту ночь, когда узнал, что Снегг поменял ей память… Что же это значит? Не могли же они оба оговориться! Хотя, у Мисс Найтингейл может быть и второе имя, известное только тем, кто близко знает её, что‑нибудь типа Мэган, Магдалены, Магики или Магенты.

Был бы справочник по не–совсем–людям, он бы это враз проверил. Можно, конечно, спросить саму Мисс Найтингейл, но он не представлял, как это можно сделать: Мисс Найтингейл, ваше второе имя, часом, не Магна?.

Был ещё способ – посмотреть личное дело преподавателя в кабинете профессора Дамблдора, но это было чрезвычайно рискованно – забираться в кабинет директора и рыться там в бумагах. К тому же личный кабинет Дамблдора наверняка был защищён целой кучей заклинаний. Это вам не рог двурога у Снегга для оборотного зелья позаимствовать.

Думай, Гарри, думай, – подгонял он себя. И тут его осенило. Ведь у полувеликана Хагрида великолепная память! Наверняка он помнит, как звали маленькую Мелиссу в годы её учёбы. Тем более, что Хагрид всегда очень тепло к ней относился и хорошо о ней отзывался. Наверняка он помнит её второе имя… Точно помнит… – убеждал себя Гарри. – Завтра же с утра я его спрошу… – подумал он удовлетворённо и провалился в сон, перешедший в очередной кошмар.

Утром будильник закукарекал, не преминув сообщить при этом, что прогоняет нечистую силу. Потом он начал громогласно читать прогноз погоды по Хогвартсу, сообщая температуру воздуха в залах, аудиториях, гостиных и спальнях, не забыв библиотеку и учительскую. Гарри как всегда проснулся с тяжёлой головой. Он решил не откладывать своё решение поговорить с Хагридом в долгий ящик и сделать это прямо с утра.

— Слушай, Гарри, тебе явно надо к Мадам Помфри, – сказал ему Рон, критически разглядывая его. – Хуже ты ещё никогда не выглядел, даже после встреч с Сам–Знаешь–Кем.

— Меня замучили ночные кошмары.

Из спальни девочек появились Гермиона и Джинни.

— Что с тобой? – ужаснулась Гермиона, будто впервые увидела Гарри после большого перерыва.

— Плохо сплю последнее время, – был лаконичен Гарри.

— Это просто плохие сны или…

— Да, это просто плохие сны, – поспешно перебил Гарри Джинни. Он не хотел вспоминать те пророческие кошмары, с помощью которых его сознанием овладевал Волан‑де–Морт.

— И давно тебя мучают эти нехорошие сны? – спросил Рон заботливо.

— Уже две недели. Мне каждую ночь снится какая‑то ерунда. И знаете, что странно? Пару раз я засыпал в библиотеке и в гостиной, в кресле, и при этом прекрасно высыпался.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий