— Вы пустите меня к нему? — Поинтересовался Дэн. — Думаю, что меня он все-таки примет.
— Конечно, — сказала Алиса, которой все еще было не по себе от такой встречи. — Только не входите к нему вот так сразу. Я его предупрежу.
Она нажала кнопку селектора, вызывая своего начальника.
— Да, Алиса, я слушаю вас, — ответил О'Нилл, и от звука этого голоса Дэн вздрогнул.
— Сэр, тут с вами хочет поговорить один джентльмен.
— Я же сказал, что у меня совещание. Не беспокойте меня по пустякам, Алиса. Занимайтесь своими делами.
— Мистер О'Нилл, — возразила Алиса, — у него весьма срочное дело.
— Сегодня я не могу его принять. Пусть приходит завтра.
Дэн понял, что, как простому посетителю, ему не попасть к своему бывшему начальнику. Тогда он решил помочь Алисе, а заодно и самому себе.
— Алиса, скажите, что я пришел к нему по делу авиакатастрофы, случившейся пять лет назад. Он меня обязательно примет.
— Сэр, этот джентльмен говорит, что его визит касается авиакатастрофы, в которой погиб наш летчик.
На том конце линии возникла пауза.
— Что за человек? — Спросил, наконец, О'Нилл.
— Может, вы его примете и сами все узнаете? — Предложила женщина. — Мне он отказывается говорить больше.
— Ладно, пусть войдет.
— Хорошо, сэр, — ответила Алиса и отключилась. Затем посмотрела на Дэна и сказала: — Вы можете войти, мистер Уайтхорн. Желаю вам удачи.
— Спасибо, Алиса, — отозвался Дэн и приложил ладонь к козырьку воображаемой фуражки, отдавая честь.
Потом решительно распахнул дверь в кабинет управляющего грузовыми перевозками и шагнул за порог.
Так началось возвращение Дэна в новую старую жизнь. Клайв О'Нилл и верить не хотел в то, что его лучший летчик, пропавший пять лет назад после авиакатастрофы, жив. Он кричал на Дэна, чтобы тот убирался обратно в Голливуд, где его якобы наняли какие-то шутники. А Уайтхорн в ответ лишь посмеивался, дожидаясь пока уляжется гнев его бывшего начальника. В конце концов Дэн в качестве доказательств привел факты своего появления в компании "Пан-Американ Эйрлайнз", о которых знал только он и мистер О'Нилл. После этого в кабинете воцарилась такая гробовая тишина, что удивленная Алиса робко постучалась и спросила:
— Что случилось, сэр? С вами все в порядке?
О'Нилл посмотрел на нее. Лицо его было белее полотна.
— Может, вам воды принести, мистер О'Нилл? — Предложила Алиса.
— Нет, спасибо. Все хорошо, Алиса. Занимайтесь своими делами.
Когда дверь за секретаршей закрылась, О'Нилл спросил:
— Кто-нибудь еще знает, что ты жив?
— Меня видела только Алиса, — уверенно ответил Уайтхорн.
— Почему ты в первую очередь пришел сюда?
— Вы отправили меня в тот полет.
— Понятно. Ты хочешь предъявить мне претензии. Ведь я искалечил тебе жизнь.
— Нет, сэр. Никаких претензий. Здесь никто не виноват. Так сложилась судьба. А сюда я приехал сразу потому, что не рискнул ехать к отцу. И еще: я думаю, что вам лучше поднять мое личное дело из архива и уволить меня.
— Ты больше не будешь летать?! — Удивился О'Нилл. — Ты же мой лучший летчик!
— Был, — поправил его Дэн. — Когда высоко летаешь, больно падать. А я слишком высоко забрался в своем стремлении превзойти всех — и себя в первую очередь.
— Что ж, — ответил О'Нилл, — это твой выбор. Но если со временем ты захочешь вернуться, я тебя всегда оформлю на твое место.
— Спасибо.
Мужчины пожали друг другу руки.
— А Роберт Монтгомери у себя сейчас? — Спросил Уайтхорн.
— Конечно. Хочешь, я вызову его сюда?
Дэн замолчал на некоторое время, прикидывая в уме, как ему лучше поступить: пойти в кабинет Боба самому и получить "впечатлений" по полной программе или подождать, пока его друг придет сюда в надежде, что при О'Нилле Боб не будет махать кулаками. Потом все-таки выбрал второе:
— Позовите его сюда.
— А может, ты сам вызовешь его по внутренней связи?
— Нет. У меня сильно изменился голос. Боб не поверит, что я жив.
— Алиса же поверила, — возразил О'Нилл.
— Алиса — спокойная, рассудительная женщина. Железная леди. Нив одной ситуации я не видел у нее ни слез, ни обмороков, ни истерик.
— Поэтому я и нанял ее на работу. Она не только моя секретарша; она — моя правая рука, — с гордостью проговорил Клайв. — Когда придет Монтгомери, мне, наверное, лучше оставить вас наедине? — Спросил он у Дэна.
— Посмотрим, — неопределенно ответил тот.
О'Нилл набрал номер телефона внутренней связи. Ему ответили незамедлительно.
— Роберт, зайди ко мне, пожалуйста… Оставь это на потом. Сейчас ты мне нужен по другому вопросу… Да! Я жду.
Положив трубку на рычаг, Роберт удивленно задумался. Приглашать к себе даже если не закончено дело, которое было поручено час назад, — это совсем не похоже на Клайва О'Нилла. Значит, случилось что-то суперэкстренное. Боб невольно передернул плечами. Ему вдруг стало не по себе: ледяной озноб прошел по всему телу. Однажды мистер О'Нилл уже вызвал его так к себе: когда самолет Дэна, Максвелла и Бена пропал с экранов радаров. Невольно его глаза метнулись к расписанию полетов. Он вспомнил, что сегодня из Массачусетса должны вернуться Максвелл и Бен вместе с их новым стажером. Однако быстро взял себя в руки. Ну что еще может случиться?! Разве что Дэн Уайтхорн вернется с того света, а это вряд ли возможно.
Монтгомери усмехнулся и встал из-за стола, вышел в коридор. В другом конце коридора раздались чьи-то торопливые шаги. Максвелл Колфилд вернулся. Возле кабинета Клайва О'Нилла мужчины встретились, пожали друг другу руки в знак приветствия. Если первый год после гибели Дэна они практически не разговаривали и всячески избегали друг друга, то сейчас их отношения более или менее наладились.
— Как прошел полет? — Поинтересовался Боб.
— Хорошо. Только чертовски устал, — отозвался Макс.
— А где Бен?
— Задержался внизу: разговаривает с кем-то из летчиков. Ты куда?
— Меня вызвал мистер О'Нилл.
— Я тоже скоро к нему зайду. Только сделаю отчет о полете.
Мужчины разошлись в разные стороны. Роберт толкнул дверь в приемную Клайва О'Нилла.
— Алиса, можно к мистеру О'Ниллу? — Спросил Роберт. — Он меня зачем-то срочно вызвал.
Женщина вскинула на него, как ему почему-то показалось, взволнованный взгляд и быстро ответила:
— Сначала я скажу ему, что вы пришли.
— Да, конечно.
Она нажала кнопку селектора.
— Сэр, к вам мистер Монтгомери.
— Пропустите его, Алиса.
— Входите… — Пригласила она Боба, провожая его долгим пристальным взглядом.