Читать интересную книгу Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 212

29–32 Вместо: Мюллер ~ спектакля. – было: Театрал в высшей степени, Мюллер начал карьеру статьями об игре всяких неизвестных актеров в «Шпееровой газете».

33 Вместо: вообще все – было: и все прочие

Стр. 170

8 Вместо: и принимался – было: Тут он принимался

12 Вместо: Мюллер часы – было: он часа два

14–16 Вместо: портит ~ что он должен – было: картину и симфонию – тут вдруг ему приходило в голову, что он должен

21 Вместо: Схваченный таким воспоминанием, Мюллер – было: и Мюллер

23–24 Вместо: бежал ~ выспаться – было: бежал за Шпре, в какой-то четвертый этаж, выспаться на скорую руку

26 После: покоившуюся – было: в какой-нибудь пирамиде

27 Вместо: и тратя последние на cerealia i circenses – было: и с этой любовью [непреодолимым пристрастием] к учено-эстетическому фланированию

28–29 Вместо: непреодолимую – было: страстную

29–30 Вместо: и столовым лакомствам – было: дорогим сигарам и хорошему вину.

30–31 Вместо: Зато, когда фортуна ему улыбалась и его несчастная любовь могла перейти – было: В тех случаях, когда его платоническая любовь переходила

32–33 Вместо: столько же отдавал справедливость категории количества – было: чуть ли не больше уважал и количество

35 Вместо: сильно баловала Мюллера. Он – было: улыбнулась Мюллеру. Он как-то

Стр. 171

4–5 Вместо: Лица ~ Мюллер – было: Лица постоянно менялись, но пир продолжался.

7–8 Вместо: эпоха поклонения Германии в пущем разгаре; русский останавливался с почтением – было: эпоха германопоклонства – всякий останавливался

9-10 Вместо: поминал его и учеников его с Мюллером – было: пил с Мюллером у Ягора или zur «Stadt Rom»

14–15 Вместо: идущем даже до брошюр – было: ис яростным знанием всех брошюр

16 Вместо: в жизни усопших знаменитостей – было начато: ныне утопших в

26 Перед: Виргилий – было: Церемониймейстер и

28 Вместо: des reinen Denkens und des deutschen Kneipens – было: наук, искусств и Kneipens

28–31 Вместо: Чистые душою ~ полпивную. – было: Наши зазывали его к себе и оставляли потом чистые комнаты отелей, чтоб бежать с ним в полпивную.

33 Вместо: делил – было: долею делил

Стр. 172

2–3 Вместо: смешные анекдоты вроде того, как русский генерал покупал – было: уморительные анекдоты, напр., о русском генерале, присланном покупать

8 Вместо: Сверх Ауэрбаха, там бывали два-три – было: помню, еще я встречал там не одного Ауэрбаха, а и двух

10–11 Вместо: профессора ~ актер – было: профессоров и какого-то спившегося актера

14 Вместо: куплеты – было: смешные куплеты

24 После: поклоненья? – было: Сколько радостей они нам дали…

24–25 Вместо: Все это – оптический обман. – было: Все это зависело от оптического обмана.

28 Вместо: всякий – было: каждый дельный человек

31 Вместо: сразу всю подноготную? Мне просто – было: всю подноготную – напротив, мне

Стр. 173

1–2 Вместо: отворачиваясь от старика, говорит, надувши губки – было: словно говорит, отворачиваясь от меня

5 Перед: ненужных – было: случайных

6–7 Вместо: зачем? Затем, что его миновать нельзя. – было: за которым ровно ничего нет.

Вместо: Возвращаясь к Мюллеру – было: Но возвращаясь к d-r Мюллеру-Стрюбингу

9 Вместо: бабочкой – было: ученой бабочкой

9 После: перелетая – было: от одного русского цветка на другой, от одного зрелиша [балагана] к другому и наслаждаясь

13 Вместо: тогда преследовали – было: за какие-то безвредные

15 Вместо: воспоминаний – было: смутных воспоминаний

20–21 Вмecmo: точно так же – было: опять-таки как зритель к спектаклю

22 После: посмотреть – было: не принимая участья

28 Вместо: окружена – было: согрета

Стр. 174

19 Вместо: ел что попало – было: бутылку вина

23 Вместо: Не успел еще – было: Далеко не успел

24–25 Вмecmo: увезла – было: пригласила

Стр. 175

2 После: житье… – было: и брала с собой Мюллера. Счастливейший буммлер

6 После: французскими – было: изяществами

6 Вместо: Мюллер ~ помолодел – было: [но увы, к чему все это!] Мюллер вставил в Nohant двойную рамку [но ходил больше без вставленного] лорнета в глаз и [купался, как сыр в масле]

10 После: дорога – было: когда он окончательно ехал из Chateau великой писательницы

13 Вместо: геройство – было: о милом геройстве

26 Вместо: переехал – было: переехал окончательно

28 Вместо: именно в Лондон – было: в Англию и именно в Лондон

Стр. 176

1 Вместо: локомотив – было: машина

10 После: русские – было: это не Берлин и не Париж

19 Перед: Зачем – было: не туда глядели глаза

23 Вместо: В Лондоне ~ Длинная – было: Словом длинная

Вместо: (помнится, 4 шиллинга) – было: 2 ш. 6 пенсов

34 Вместо: и завтра утром рано буду опять в Лондоне. – было: – Когда воротишься? – Завтра утром рано.

Стр. 177

2 Вместо: Да – было: Да, да, время нет

4–7 Вместо: А впрочем ~ тумане – было: А впрочем, лучше ездить в Рейд, не видавши его, чем взглянуть в будущее – [и увидеть] светлой точки больше не осталось на его зодиаке.

<Глава VIII>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)

Стр. 178

16 Вместо: бесследно исчезнуть и они не должны // и я искренно убежден, что они исчезнуть не должны.

10 марта. 1868. Женева. И-р.

25 Вместо: континентальных толчков и – было: политических

26 Вместо: на британских берегах – было: на британском <1 нрзб.> острове

Стр. 179

1–2 Вместо: снадобья – было: хлама

9-10 Вместо: всех надежд, встречающихся в закоулках, харчевнях – было: встречающихся в гербергах

14–15 Вместо: сильные монархи Европы, кроме английской королевы» – было: правительства Европы, кроме английского»

15–18 Вместо: по public-hous’aм ~ горькими словами – было: сидят эти чужие, люди без родины, за джином с горячей водой и совсем без воды, за горьким портером и с горькими словами

20 Вместо: денег ~ получат. – было: ругаясь между собой для препровождения времени.

22 Слова: старого толка – отсутствуют.

23 Вместо: собственника – было: человека, имеющего собственность

23 После: карлист – было: оливкового цвета

24–25 Вместо: родных ~ отечеству – было: действительных братьев под предводительством Кабреры

25–26 Вместо: о которых ничего не знал и не знает – было: о которых он ничего не знал, кроме того, что они, его законные господа, оставляют его умирать с голода, разъезжая на лихих конях.

27 Вместо: эскадрон – было: полк

28–29 Вместо: венгерку ~ венгерку – было: пальто без пуговиц, но с крючками и оборванными тесемками, до горла, на военный манер. Пальто

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 212
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен.
Книги, аналогичгные Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Оставить комментарий