Селья
Ну, какой?
Марин
Чтоб он помог легко и скоро, Должны вы отойти, сеньора,— Он снимет хворость как рукой.
Селья
И все пройдет?
Марин
Могу ручаться!
Селья
Скорей!
Марин
(в сторону)
Святая простота!
(Фульхенсье, тихо.)
Он корчит из себя шута, Чтоб только с вами повстречаться.
Фульхенсья
Мой бог!
Селья
Заговорила?
Гарсеран
Да, Кудесник лишних слов не тратил!
Марин
(Фульхенсье)
А если Гарсеран и спятил, То от любви к вам.
Дон Хуан возвращается с водой.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и дон Хуан.
Дон Хуан
Вот вода.
Гарсеран
(выливает воду)
Пускай вода в окошко льется,— Напиток нужен ей иной.
Дон Хуан
Какой?
Гарсеран
Шипучий, ледяной — Из валенсьянского колодца.
Дон Хуан
Что? Что?
Гарсеран
Да где уж вам понять! Друзья! Теперь промочим глотки! Эй, колбасы, бутылку водки, И не одну, а лучше пять!
Дон Хуан
Фульхенсия! Я здесь, я рядом! Тебе нехорошо?
Фульхенсья
Нет, нет, Худое кончилось.
Дон Хуан
Мой свет! Согрей своим лучистым взглядом Влюбленного! Я здесь, смотри!
Гарсеран
И я!
Дон Хуан
Довольно, шут!
Гарсеран
А что же? Нет, нет, шутов гонять негоже, Не зная, что у них внутри. Меланхоличная сеньора! Взгляните на меня: я — шут, Шуты обыкновенно врут И мелют слишком много вздора, Но нас пугаться ни к чему. В конце концов шуты не воры, А если бы коррехидоры Сажали дураков в тюрьму, Пришлось бы людям потесниться, Тюрьмой бы стали все дома. Я ж от любви сошел с ума, Меня измучила девица. Я послан тем, кто дамский пол Боготворит, а сам посланец Вас любит, как и тот испанец, Которым послан тот посол. Вы разлюбили дон Хуана, Он рассказал об этом сам. Мне это — нá сердце бальзам. Неправда ли, немного странно, Что я так рад чужой беде? Как ваше имя?
Фульхенсья
Имя? Верность.
Гарсеран
В нем музыка небесных сфер! Оно звучней, чем, например, Порочность, Лживость, Лицемерность.
Фульхенсья
Измена мне внушала страх, Я все забыть была готова, Но солнце засияло снова…
Гарсеран
И лютня вновь у вас в руках.
Дон Хуан
Он шутит чересчур избито. Я прогоню его!
Фульхенсья
Нет, нет! С ним весело.
Дон Хуан
Каков ответ!
Гарсеран
Я вам представлю, сеньорита, Смешную сценку.
Дон Хуан
Но о чем?
Гарсеран
О меланхолии.
Дон Хуан
Ну, ладно. Я скоро возвращусь обратно.
(Селье.)
Поговорим, сестра!
Селья
Пойдем.
Гарсеран
Подольше там поговорите,— Ей-богу, на глазах у всех Трудней вернуть веселый смех Меланхоличной сеньорите.
Селья
(Гарсерану)
Лечи ее.
Фульхенсья
(Гарсерану, тихо)
Я как во сне! Ужель я вижу Гарсерана?
Марин
Потише! Радоваться рано! Еще вы не наедине.
Дон Хуан
(Селье, уходя)
Что с ней? Скажи мне ради бога! Припадок этот объясни.