Читать интересную книгу Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 68
уж точно. Соперники, может быть. Но учитывая, как много раз я сталкивался с ним в бою, благодаря тому, что клинок Лунарис создавал его тень, я мог даже назвать его братом по оружию.

Оглянувшись, я не увидел никого, кто сопровождал бы его, да и на самой улице было совсем мало людей.

— Ты искал меня? — предположил я.

— Не намеренно, но надеялся, что ты тоже будешь тут. Если у тебя есть лишние пару минут, пройдемся? Я бы хотел тебя кое с кем познакомить.

— Что ж, почему бы и нет, — пожал плечами я. — Идем.

Глава 5

Следуя за Сионом по извилистым улочкам турнирной зоны, я не мог отделаться от мыслей о недавней встрече с наследником «Фениксов Огненной Зари». Каждый шаг по мощеной дорожке отдавался эхом в моей голове, напоминая о напряженном разговоре с Адрианом. Этот парень… Его действительно стоит опасаться.

Вскоре мы подошли к изящному павильону, который резко контрастировал с окружающими его строениями. Его стены, казалось, были стеклянными, но при этом внутри лилась вода. Что самое интересное, лилась она вверх, словно перевернутый водопад, переливаясь всеми оттенками синего и бирюзового. Символы воды, искусно вырезанные на деревянных панелях, словно оживали под лучами солнца, создавая иллюзию движущихся волн. Струящиеся ленты лазурного цвета обвивали колонны, поддерживающие крышу, которая напоминала гребень огромной волны, застывшей в момент своего величественного обрушения.

Я невольно залюбовался этим архитектурным чудом, чувствуя, как моя собственная водная Ци откликается на окружающую красоту. Сион заметил мою реакцию и слегка улыбнулся.

— Впечатляет, не правда ли? — спросил он, его голос был спокойным, как гладь озера в безветренный день. — Это павильон секты «Лазурного Потока». Каждая деталь здесь призвана напоминать о силе и красоте воды. Того, что лежит в основе нашего могущества.

Я кивнул, все еще рассматривая замысловатые узоры на стенах.

— Действительно, впечатляет, — ответил я. — Хотя, должен признать, я ожидал увидеть больше… воды.

— О, поверь, воды здесь более чем достаточно, — улыбнулся Сион, не поняв, что я шучу. — Просто она не всегда видна глазу.

С этими словами он подвел меня к входу в павильон. Двери, казалось, растворились перед нами, пропуская нас внутрь. Как только мы переступили порог, я почувствовал, как меня окутывает прохладная, освежающая аура. Это было похоже на погружение в чистое горное озеро — бодряще и в то же время умиротворяюще.

Внутри павильон оказался еще более впечатляющим, чем снаружи. Стены были украшены фресками, изображающими легендарных мастеров «Лазурного Потока» в момент исполнения их самых мощных техник. Я заметил, как некоторые из изображений, казалось, двигались, создавая иллюзию текущей воды. Потолок был расписан так, что создавалось впечатление, будто мы находимся под водой, глядя на поверхность озера снизу.

В центре комнаты стоял низкий столик, за которым сидела знакомая мне девушка — Сайя. Ее белоснежные волосы контрастировали с темно-синей мантией, украшенной серебряной вышивкой в виде волн. Рядом с ней сидела еще одна девушка, чья красота заставила меня на мгновение забыть, как дышать.

У незнакомки были длинные черные волосы, струящиеся подобно водопаду, и глаза цвета нежной зелени — глубокие и загадочные. Ее лазурная мантия, расшитая серебряными узорами, мягко переливалась в свете ламп, создавая впечатление, будто она окутана водяной дымкой. Каждое ее движение было исполнено грации и силы, напоминая о неудержимой мощи водного потока.

Увидев нас, Сайя тут же встала, ее лицо озарилось улыбкой. Она поспешно склонила голову.

— Джи… — начала она, но Сион быстро перебил ее.

— Као Лун, также известный, как практик куриной ножки, прибыл, — представил он меня, бросив предупреждающий взгляд на сестру.

Я заметил, как Сайя слегка нахмурилась, но быстро взяла себя в руки. Девушка в лазурной мантии же поднялась со своего места с грацией водяной нимфы и одарила меня легкой улыбкой.

— Добро пожаловать, Као Лун, — произнесла она мелодичным голосом, напоминающим журчание горного ручья. — Я много слышала о ваших впечатляющих результатах на испытаниях. Особенно меня заинтересовала ваша способность управлять водной Ци. Практики одной стихии интересуются друг другом. Особенно, когда они используют какие-то новые и неизвестные остальным техники.

Я слегка поклонился. Было что-то в этой девушке, что заставляло меня чувствовать себя одновременно настороженным и заинтригованным.

— Благодарю за теплый прием, старшие, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. — Но, простите мое невежество, а вы?..

Сайя, стоявшая рядом, вдруг встрепенулась, ее глаза широко раскрылись от удивления.

— О, Небо! — воскликнула она, всплеснув руками. — Как ты можешь не знать! Это Акико, наследница секты «Лазурного Потока»!

Конечно, я должен был догадаться. Я же знаю всех наследников по именам. Я облегченно выдохнул и кивнул.

— Рад знакомству, молодая госпожа, — поспешно сказал я. — Не сочтите мое незнание за проявление неуважения.

— Не стоит извиняться, Као Лун, — сказала девушка с едва заметной улыбкой. — Я ценю честность и простоту. Пожалуйста, присаживайтесь. Когда я узнала о том, что именно вы спасли Сайю, мне стало очень любопытно пообщаться с вами.

Я опустился на подушку напротив Акико, чувствуя, как напряжение, которое я испытывал во время встречи с Адрианом, постепенно отпускает меня. Здесь, в окружении водной Ци, я чувствовал себя более комфортно и уверенно. Может быть, дело было в схожести наших стихий, а может, в том, что Акико, в отличие от наследника «Фениксов Огненной Зари», излучала не угрозу, а искреннюю заинтересованность.

— Вот оно что, — улыбнулся я, — Я-то думал, вы пригласили меня из-за неотразимой красоты, харизмы и стильной мантии.

Слегка поправил свое одеяние, украшенное вышитыми куриными ножками, все еще чувствуя легкое смущение от этого нелепого узора. Впрочем, если уж вынужден играть такую роль, то надо делать это до конца. Пусть лучше считают эксцентричным практиком, чем глупцом, а то и вовсе сумасшедшим. Но несмотря на мою попытку, Акико оставалась серьезной.

— Ваше чувство юмора впечатляет, Као Лун, — сказала она. — Но скажите, почему вы

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло.

Оставить комментарий