Читать интересную книгу Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции - Робер Бёлэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 85
он поделился с нами в частной переписке, эти толкования могут принадлежать Иосифу Хаззайе.]

192 Так Исаак Ниневийский называет Евагрия; ср. Bedjan 1909, p. 614.

193 См. Beulay 1977–1978, p. 106. Манускрипт Seert 29 (ныне Paris, BnF syr. 367) содержит толкование к Главам о ведении Раббана Афнимарана. [Критическое издание и русский перевод Глав о ведении Раббана Афнимарана и анонимного толкования на них в настоящее время готовится М. Г. Калининым и А. М. Преображенским: Калинин 2019c; Калинин, Преображенский 2020.]

194 См. Beulay 1977–1978, p. 96–97, а также в настоящем издании далее, с. 276–277. [Авдишо Нисибинский упоминает Книгу купца, состоявшую из семи сотниц (Assemani 1725, p. 190). В настоящее время известно несколько рукописей, которые содержат первые две сотницы этого сочинения: Baghdad, Chaldean Monastery syr. 680 (olim Notre-Dame des Semences / Vosté 237); Baghdad, Chaldean Monastery syr. 681 (olim Notre-Dame des Semences / Vosté 238); Vat. syr. 509; Mingana syr. 601; Mingana syr. 47. Французский перевод первой сотницы см. в Albert 1988.

Среди сочинений, написанных в жанре сотниц, следует также упомянуть:

– Книгу благодати Симеона д-Тайбуте, которая дошла в западносирийских рукописях под именем прп. Исаака Сирина (см. Кессель 2012; Kessel 2018, p. 191–274).

– Четыре сотницы прп. Исаака Сирина, составляющих Беседу 3 во Втором собрании; полное название: Вновь того же Мар Исаака, епископа и отшельника, различные главы о ведении, в которых [содержатся] возвышенные созерцания, совершенное ведение, обильные и чудные помышления и великие тайны. Они служат радости и услаждению души и ее возрастанию в духовных [предметах]. Критическое издание отсутствует; полный итальянский перевод см. в: Bettiolo 1990; русский перевод отдельных глав см. в: Иларион (Алфеев) 2006 (отдельные фрагменты); Туркин 2014b (полностью первая сотница); Макаров 2018 (набор сирийского текста и русский перевод фрагментов второй сотницы); Калинин, Лидская, Преображенский, Туркин 2020 (набор сирийского текста и пересмотренный перевод глав 1–10 первой сотницы).]

195 Думаю, полезно будет также прибавить, что часть доктринального синтеза Иосифа Хаззайи, о котором мы еще будем иметь возможность сказать (см. далее, с. 147) и который сводит друг с другом элементы, полученные от Иоанна Отшельника и от Евагрия, могла быть подсказана последним. Действительно, система уравнений: Чистота = Созерцание телесных, Ясность = Созерцание бестелесных, Место превыше Ясности = Созерцание Святой Троицы – может иметь в качестве основания три степени чистоты, которые Евагрий связывает с созерцаниями в Сотн. V, 52: «Когда мы желаем видеть тела, мы имеем нужду в чистом уме, а когда мы желаем увидеть бестелесных, мы нуждаемся в большей чистоте; и в еще большей – когда мы приближаемся [к тому], чтобы видеть Святую Троицу» (Guillaumont 1958b, p. 198). См. также Сотн. V, 57. Точно так же связи, установленные Иосифом Хаззайей между заповедями, добродетелями и вторым естественным созерцанием, по-видимому, происходят от Евагрия: ср. Сотн. III, 17.61 и V, 35.

Глава 3

Влияние Макариевского корпуса

Другой автор, псевдо-Макарий, оказал на восточносирийских мистиков влияние по меньшей мере столь же глубокое, как и Евагрий, хотя и иным образом, то есть через заимствование не столько технических терминов, сколько самого духа1.

Известно, что проблема идентификации данного автора остается открытой. Автора, происходившего, по-видимому, из сироязычной среды2 начала V века, было предложено отождествить с Симеоном Месопотамским, одним из предводителей секты мессалиан3. В какой мере псевдо-Макарий принадлежал к мессалианскому движению? Насколько при этом он связан с Григорием Нисским и зависит от него?4 Эти вопросы все еще остаются дискуссионными. Сирийцы, как мы увидим, не сомневались, что автор произведений, передаваемых под именем Макария, был или Макарием Египетским, или Макарием Александрийским, о которых повествуется в Апофтегмах отцов-пустынников, и именно на этом основании его сочинения получили такое влияние.

В противоположность влиянию Евагрия, это влияние на восточносирийских мистиков проявляется не столько через цитаты или парафразы отрывков из псевдо-Макария или через использование свойственных ему выражений и технических понятий, сколько благодаря постоянному присутствию некоторых тем, восходящих к учению Макария, и особенно его духа.

Что касается цитат, то (оставляя в стороне высказывания или рассказы о деяниях Макария Великого, которые содержатся в Апофтегмах5) у Дадишо Катарского можно найти следующие: «Воспоминание о любви к тебе нашего Господа […] для демонов есть смерть и приговор, как говорит авва Макарий, когда ум (hawnā) на всякое время оказывается занятым и размышляющим о любви и памяти Божией»6; и: «Иногда Бог повелевает через божественное знамение твоему ангелу-хранителю оставить тебя немного, и ты падаешь […]. Это случается с тобой по [Его] домостроительству […], а не [только] из-за твоей злобы и расслабления […], как говорит об этом авва Макарий: “Часто мы бываем предоставлены самим себе, чтобы мы познали свою слабость [и познали], что мы – люди”»7. Два других отрывка из Макария цитирует Исаак Ниневийский: «Что всякий человек во всякое время подвержен изменениям […], ясно и со многим тщанием и вниманием пишет блаженный Макарий для напоминания и научения братий: “Изменения, – говорит он, – бывают у всякого человека, подобно [переменам] воздуха […]”. И да не подумает кто, будто эти слова из послания блаженного Макария суть [нечто] преходящее и не [основанное] на истинном опыте […]. Итак, он говорит: “Бывает холод, а немного спустя жара; потом случается град, а немного спустя хорошая погода”»8; и: «В одном из посланий блаженного Макария ты можешь узнать, если хочешь, как святые, когда они удерживаются на своей степени [то есть на уровне временного бесстрастия и чистоты], бывают предоставлены самим себе, дабы подвергнуться искушению […]. И послание, которое авва Макарий написал всем своим возлюбленным чадам, ясно показывает там, как времена борений и благодатных воспомоществований распределяются Богом, поскольку так сие угодно премудрости Божией, дабы они были испытываемы, пока находятся в этой жизни, ради стяжания добродетели через борьбу с грехом: чтобы во всякое время их очи были устремлены на Него, в непрестанном взирании к Нему, и чтобы в них возрастала Его святая любовь»9.

3.1. Сирийская версия сочинений Макария

Из каких сочинений извлечены эти цитаты? Можно предположить, что они соответствуют отрывкам из греческого текста Бесед и Посланий псевдо-Макария10, поскольку известно довольно много сирийских рукописей, содержащих «беседы» и «послания», приписываемые либо Макарию Египетскому, либо Макарию Александрийскому11, а в одной из рукописей содержится указание, что тексты были переведены с греческого12. Однако А. Баумштарк, составивший список сирийских рукописей сочинений Макария13, предостерег нас, отметив, что единственной точкой соприкосновения между сирийской традицией сочинений, приписываемых Макарию, и греческими рукописями псевдо-Макария, вероятно, является Диалог с ангелами о судьбе душ после оставления тела14. Впрочем, к этому он добавил в «Nachträge und Berichtigungen»15, что Мемра 1 Макария Египетского в сирийской традиции может

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции - Робер Бёлэ.

Оставить комментарий