Читать интересную книгу Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 135
хотя они казались мне дорогими и красивыми. Я просто хотела сделать это место своим. Антикварный обеденный стол на двоих. Подержанные занавески, сшитые в Париже. Мой первый новый матрас. Никогда.

Естественно, квартира выглядела так, будто ее обблевали IKEA и Goodwill.

Мне это чертовски нравилось.

Электрическое возбуждение пробежало по моему позвоночнику. Теперь я понимала, почему люди хотят иметь абсолютно свои вещи.

Это было захватывающе.

Из-за входной двери послышались шаги по узкой лестнице.

— Ты забыла еще кое-что.

Ромео.

Пока Даллас вставала, чтобы впустить мужа, я взяла телефон и, нахмурившись, ответила на звонок Ари.

— Все в порядке? Разве там не очень поздно?

— Скажи мне, что ты направляешься домой.

— Я уже здесь. — Я закусила губу, борясь с новой волной паники. Может, что-то срочное? "Почему? Что-то случилось?

— Ничего плохого. — На самом деле, она была взволнована. — Но мне нужно, чтобы ты подписала документ о доставке.

— Доставке? — простонала я. — Ари, пожалуйста, больше никаких свечей. Даллас и Фрэнки подарили мне достаточно ароматических свечей для пасхального бдения.

Смех Ари заполнил другую линию и мою грудь.

— Это не свечи.

— А что же…

Даллас распахнула дверь и прервала меня, увидев Ромео, который что-то тащил за собой. Он сильно нахмурился, недовольный тем, что его низвели до курьера.

— Ты все еще там? — ныла Ари. — Я хочу, чтобы ты открыла это, прежде чем я усну.

Ромео поставил огромную коробку в центр студии. Крошечные отверстия испещряли большую часть поверхности. Я подошла к ней, отрывая ленту.

— Я открою ее, — объявила я, как раз когда мой подарок решил представиться мне пронзительным гавканьем.

О. Боже мой. Боже.

Я сорвала крышку и завизжала, пока Ари смеялась на заднем плане. На меня набросилось еще больше лая. Я взяла ящик из коробки и открыла его.

На меня смотрела пара огромных черных глаз, окруженных клубком смоляно-черных кудрей. Если бы не ярко-розовый язык, высунутый из пасти, я бы подумала, что она подарила мне гигантский комок шерсти.

— Это… — Я прищурилась, вытаскивая щенка из ящика.

— Кокапу. Частично кокер-спаниель, частично пудель. Ребенок из приюта. Представляешь, он уже почти месяц не может найти дом.

— Что? — Я прижала его мокрый нос к своему и поцеловала его. — Глупые люди. Он идеален.

— Я так и думала, что ты это скажешь. — Я услышала улыбку на лице Ари. — Теперь, когда Вера не будет ворчать по поводу беспорядка и линьки, собака твоей мечты станет твоей.

— Не могу поверить, что ты вспомнила.

— Конечно, я вспомнила. Ты же моя лучшая подруга.

Даллас наклонилась, позволяя щенку обгрызть ее палец.

— Добро пожаловать в семью.

— Зак обделается. Чувак ненавидит беспорядок. — Оливер спрыгнул с дивана. — Ты должна назвать его Собакостоевский. Это смягчит ожог, когда ты снова окажешься в его объятиях.

— Она не назовет его Собакостоевским. — Она оттолкнула Олли локтем с дороги. — А как насчет Мэри Поппинс?

Я искренне боялась за их будущих детей.

Я поцеловала щенка в макушку.

— Позвольте представить вам Веццали. Величайший фехтовальщик всех времен.

Как по команде, он подтянул голову под мой подбородок и с обожанием уставился на меня, подтверждая, что мы будем друг для друга пожизненной "ездой или смертью".

Я не собиралась плакать.

Я не собиралась.

Но тут Веццали начал вылизывать мне лицо, виляя хвостом в моих руках так сильно, что он бил меня, как бейсбольная бита. Все его тело раскачивалось из стороны в сторону.

Он был такой легкий, такой крошечный и такой невероятно пушистый. Идеальный сосед по кровати.

— Не-а. Что это за лицо? — Даллас выпятила нижнюю губу. — Как будто ты собираешься плакать. Ты ведь не собираешься плакать, правда? Потому что у меня слишком много гормонов, чтобы не разрыдаться вместе с тобой.

— Я не собираюсь плакать. — Слезы повисли на ресницах.

Проклятье.

Но это были хорошие, очищающие слезы. Слезы человека, у которого наконец-то появился дом.

Мой взгляд метался от Даллас к Веццали, к Оливеру и даже к Ромео. Спустя двадцать три года я, наконец, поняла, что дом — это не обязательно место. Это может быть человек.

— О, нет. — Даллас закрыла рот рукой, из ее глаз тоже потекли слезы.

В отличие от меня, она начала рыдать и топить щеки, даже не пытаясь остановить поток. Она обхватила меня за плечи, заключая в объятия.

— Почему мы плачем? — Она подпрыгивала, то и дело задевая Веццали животом. — Я должна убить Зака? Я слышала, что тюремная еда очень плохая. Но я слишком сильно люблю тебя, чтобы этого не сделать.

Я отстранилась от нее, вытирая рукавом глаза.

— Это счастливые слезы.

Веццали буркнул свое согласие.

И я была счастлива.

Так, так счастлива.

Единственный недостающий кусочек сидел на Дороге Темного Принца, вероятно, задумчивый, как всегда, и с надеждой отсчитывал дни до нашего воссоединения.

— О, Фэр. — По щекам Даллас хлынула новая волна слез.

Я боялась, что у нее начнутся преждевременные роды. Ромео уже был готов подвесить меня на крыше. Он заключил ее в объятия, поглаживая по спине.

— Слава Богу, ты не плачешь от тоски. — Она отстранилась от Ромео, схватила свою сумочку с моего кухонного острова — от одной мысли об этом мне захотелось пуститься в пляс, — и прихватила нераспечатанную упаковку полотенец для посуды, вытирая глаза насухо. — Фургончик с едой внизу закрывается меньше чем через час. Я думала, что не успею. Ты знала, что там продают свежие феттуччине, приготовленные в колесе сыра пармезан? Тебе еще что-нибудь нужно от нас?

Я рассмеялась, покачав головой, гадая, плакала ли она из-за моих слез или из-за мысли о том, что мне не хватает еды.

— Наслаждайся миской феттуччине, детка.

— Миской? — Она закатила глаза. — Я планирую купить целый бидон. В этом триместре мне так хочется углеводов.

Затем она и мальчики улетели в шквале воздушных поцелуев, ворчания и грязных шуток.

Даллас Коста, дамы и господа.

Человеческий ответ самому милому летнему дню.

Вздохнув, я заперла дверь, подошла к новому холодильнику и открыла банку содовой, устроившись на своем отвратительном, но восхитительном желто-фиолетовом клетчатом диване. Моя любимая находка.

Я пролистала свой старый ноутбук, проверяя электронную почту.

Первое — Регина и Табби умоляли меня принять предложение о продаже дома по заниженной цене. Они переехали из мотеля к дальней тете в Западную Вирджинию и хотели уехать как можно скорее.

Затем я согласилась на легкую работу со старым клиентом, работающим под началом горничной в Мэриленде. Двум сотрудникам, которых Вера не уволила, нужна была постоянная работа, поэтому я сохранила компанию, пока решала, что мне с ней делать.

И вот, наконец, я открыла письмо

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 135
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мое темное желание - Л. Дж. Шэн.
Книги, аналогичгные Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Оставить комментарий