Читать интересную книгу Дикий цветок - Лейла Мичем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 160

Регина с любопытством уставилась на письменный стол.

– Ты пишешь книгу? – застенчиво спросила она.

– Вроде того. Я веду дневник.

– А что такое дневник?

– Это когда человек делает записи о событиях его жизни.

– А что такое события?

– Это то, что происходит с человеком каждый день, то, что случается с его семьей, друзьями, в доме и в городе. В дневнике ты записываешь свои чувства и воспоминания.

– Ты пишешь о маме и папе?

– И о них.

– А о Верноне и Дэвиде?

Джессика колебалась, видя, куда склоняется разговор.

– Да, – ответила она.

– А обо мне ты там пишешь? – все так же застенчиво поинтересовалась Регина.

– Да… часто, – откровенно призналась Джессика.

Лицо ребенка осветила радость.

– Да? Что же ты обо мне пишешь?

– Я пишу, что ты милый и послушный ребенок, очень воспитанный. У тебя хорошие манеры, которые ты унаследовала явно не от Толиверов.

Регина заливисто рассмеялась, демонстрируя бабушке ровные, белые зубки и кончик маленького, розового язычка.

– Папа говорит, что я во всем похожа на тебя, – сказала девочка и добавила: – Я хочу быть во всем на тебя похожей.

Джессика не знала, что и ответить. К счастью, в это время в дверях появилась Эми.

– У меня сегодня гостья, – сказала Джессика негритянке.

Женщина хотела попросить Эми остаться, но, взглянув на внучку, заметила на ее лице немую мольбу. Взгляд Регины просил: Не говори, чтобы она с нами осталась! Казалось, девочка могла читать ее мысли.

– Принеси нам, пожалуйста, еще одну чашечку, – попросила Джессика, – и еще печенья. Мы с Региной будем чаевничать.

– Я мигом, – подмигнув девочке, сказала Эми. – Веди себя хорошо, малышка.

– Как будто бы ей надо напоминать от этом, – шутливо отчитала служанку Джессика.

– А кто этот мальчик на фотографии, бабушка? – спросила Регина, изнывая под весом платья и нижних юбок.

Она задрала голову, с интересом разглядывая дагерротип, выставленный на полке над письменным столом Джессики.

У той перехватило дыхание. Уже много лет никто не замечал эту фотографию. В последнее время она часто вспоминала Джошуа.

– Это Джошуа, брат твоего отца.

Регина вопросительно уставилась на бабушку.

– Другой твой сын?

– Да… другой сын.

– А где он?

– Умер много лет назад. Ему тогда было двенадцать лет. Его сбросила лошадь, и мальчик сломал себе шею.

– Ой! – воскликнула Регина и прижала свои хрупкие ручки к щекам, подражая тем самым матери в моменты полного смятения чувств. – Сожалею, бабушка. Тебе, должно быть, очень грустно.

– Да… Я до сих пор грущу, вспоминая Джошуа.

– Он был похож на папу?

– Нет. Они совсем друг на друга не походили.

– Почему?

– Твой отец всегда любил землю, а его брат любил людей на земле.

– И это делало их непохожими?

– Да, это делало их непохожими друг на друга.

– Из‑за этого ты по-разному их любила?

– Да, пожалуй, – ответила Джессика.

Что за вопрос она слышит из уст шестилетней девочки?

– По-разному, но равносильно, – добавила она.

– Равносильно?

– В равной мере. Я любила их одинаково сильно.

Джессика чувствовала, что ее лицо краснеет. Девочка обо всем догадывается. Джессика всеми силами старалась не проявлять предпочтений, но Регина каким-то образом чувствовала, что бабушка относится к братьям чуть по-иному, чем к ней самой. Вопросы внучки явно на это указывали.

Пришла Эми, неся чистую чашку и тарелку с печеньем. Регина ерзала на стуле напротив бабушки. Джессика смахнула с ресниц выступившие слезы.

– Тебе наливать так, как ты обычно пьешь? – поинтересовалась бабушка.

– Да, премного буду вам обязана.

Джессика принялась со всей тщательностью готовить внучке чай. Милая девочка отгородилась от нее стеной хороших манер, боясь вызвать ее недовольство. Как же она может думать, что бабушка когда-нибудь ранит ее нежное сердечко?

– Когда мы закончим пить чай, почитаешь мне одну из своих книжек? – предложила Джессика. – Давай усядемся перед камином и будем слушать, как ветер насвистывает свои секреты в каминную трубу. Мы сможем даже попытаться разобрать, что он хочет нам сказать.

Лицо девочки осветила радость.

– Только я и ты? Без моих братьев?

– Только ты и я, – подтвердила Джессика.

– И мы завернемся в вязаные шерстяные пледы?

– И мы завернемся в пледы.

– Просто замечательно, бабушка, – согласилась Регина.

Глава 73

Присцилла остановилась у двери, ведущей в комнаты Джессики. Никого из членов семьи дома нет и не будет до конца дня, а слугам досталось предостаточно работы на первом этаже. Присцилла об этом позаботилась. Глянув направо и налево вдоль широкого коридора, женщина приоткрыла дверь. Она почувствовала знакомую тяжесть в животе. Даже после пяти или шести тайных вылазок в комнату Джессики Присцилла содрогалась при одной мысли о том, что ее свекровь может что-нибудь забыть и послать за вещью свою верную сторожевую собаку Петунию. Вдруг экономка неожиданно войдет со свежим бельем, сорванными в саду розами или еще по какому-нибудь поводу и застанет ее у письменного стола Джессики?

Какой благовидный предлог она сможет придумать, когда ее застукают в комнате свекрови в то время, как Джессики нет дома, за чтением личных дневников, которые она достала из запертого отделения секретера? Никакого благовидного предлога тут быть не может. Присцилла ясно отдавала себе отчет в том, что в случае разоблачения Джессика и Томас совместно поджарят ее на медленном огне, но женщина верила в то, что риска стоит даже минимальный шанс на успех. До сих пор Джессика, судя по всему, не догадывалась о том, что кто-то роется в ее записях. Каждый раз Присцилла запоминала порядок, в котором лежали одна на другой записные книжки и тетради из верхнего, запертого отделения секретера. После прочтения она раскладывала их в той же последовательности. Ключ Присцилла также клала там, где находила его.

С самого рождения Регины Джессика выказывала по отношению к внучке настороженность, даже тени которой не было заметно, когда она общалась с Верноном. Некоторое время Присцилле казалось, что дело в том, что первенец всегда занимает особое место в сердце бабушки.

– А что, второй и последующие внуки не вызывают такого восторга у бабушек? – спросила она у матери.

– Конечно же вызывают, – ответила та. – А к чему такой вопрос?

– Мне кажется, что Регина не смогла завоевать сердце Джессики, а вот Вернону это удалось.

– Это потому, что она предпочитает мальчиков. У Джессики, слава Богу, были только сыновья. По своему складу характера она просто не может привязаться к девочке.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 160
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикий цветок - Лейла Мичем.
Книги, аналогичгные Дикий цветок - Лейла Мичем

Оставить комментарий