Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 231

— Ну, что? Гарри, выучила она? Вы чего такие убитые сидите? – они и не заметили, как к ним подошёл Рон.

Подскочив от неожиданности, Гарри и Джинни виновато переглянулись и в один голос ответили преувеличенно бодрыми голосами:

— Нет! Всё в порядке!

Джинни вскочила с места и унеслась в спальню, чтобы не присутствовать при разговоре Гарри и Рона.

— Представь себе, Рон, она действительно всё знает! – округлив глаза затараторил Гарри фальшиво жизнерадостным голосом, чтобы скрыть неловкость. – Твоя сестрёнка – уникум! Она действительно всё знает, ни разу не ошиблась. У Джинни великолепная память. У вас в роду великанов не было? Может, вам её в роддоме подменили? – пошутил он неловко.

— Странно как‑то, – недоверчиво воззрился на него Рон. – Джинни вроде бы никогда особой памятью не отличалась. Да и вообще её школьные успехи меня удивляют – сплошь отличные отметки. Я сначала думал, с ней Гермиона занимается, но нет. Гермиона сидит всеми вечерами, учит, ты же её знаешь. А эта стрекоза – раз–два – и готово. Раньше она такая не была. Что‑то здесь не чисто.

— Ну и что же это может быть? Джинни пьёт напиток резкого поумнения? Какой‑нибудь Мозговой эликсир Баруффио? Или в неё вселился Дух Всезнания? – недоверчиво спросил Гарри.

— Я не шучу. Джинни и вправду что‑то опять темнит.

— Может, она снова что‑нибудь эдакое по почте выписала?

— Таких зелий, мазей или чего‑нибудь там ещё не существует, для развития ума, я имею в виду. Помнишь, Гермиона в прошлом году говорила, что какой‑то там порошок делают из какашек докси? Я сначала не поверил, а потом прочитал об этом в книге Фальшивая Магия или Популярные Заблуждения Волшебников. Есть правда составы, улучшающие память, но не настолько же… Джинни же просто ходячая энциклопедия. Помнишь, она нам про средневековые трактаты о ведьмах рассказывала?

— Да. Столько и Гермиона не написала. А вдруг это что‑то Мисс Найтингейл изобрела?

— И тестирует это на Джинни? Ну ты скажешь тоже, Гарри. А вдруг у него побочный эф–фект какой‑нибудь? Ну там облысение, выпадение зубов или пигментация кожи в фиолетовый цвет? Кто же на людях экспериментирует? Только разве что Фред и Джордж со своими Обморочными Облатками…

— А на ком же ещё подобное средство можно проверить? Животные ведь не говорят – результат не проверишь, – не сдавался Гарри.

— Но ведь есть же ещё всякие эльфы, гоблины, вей… – Рон осёкся на полуслове, собираясь сказать вейлы.

— Значит – на эльфах и вейлах экспериментировать можно, на не–совсем–людях, на полу–кровках, а на людях нельзя?! Как‑то подозрительно ты мне напомнил Малфоя с его бзиком о чистоте крови. Человек – это значит одно, а полувейла – другое?! – Гарри пытливо смотрел Рону прямо в глаза. Тот смутился и отвернулся.

— Извини, я сказал глупость, я совсем не то имел в виду…

— Это как раз то, я чём говорил Хагрид. О том, что не–совсем–людей считают вторым сортом, грязью под ногтями, отбросами, и только потому, что они не–совсем–люди! Моя родная тётя была наполовину вейла! Мисс Найтингейл тоже наполовину вейла! Они, по твоему мнению, второй сорт?! Хуже суперчистокровных Малфоев?! Хуже тебя? Хуже меня? Моя мать ведь была магглорожденной! – Гарри кричал, не замечая этого. Благо, в гостиной кроме них уже никого не было.

— Нет! Нет! Извини, я не хотел никого обижать! Просто сорвалось! Извини!

— Не надо просить прощения у меня. Ты обидел не меня, а всех тех, кого ты считаешь ни–же себя по праву рождения. Это ведь не твоё личное мнение. Это мнение волшебного общества, в котором ты родился и живёшь. Здесь принято так думать. Теперь я понимаю, почему Мисс Найтингейл скрывает, что она на половину вейла. – Он развернулся на сто восемьдесят граду–сов и выбежал из гостиной.

Гарри с трудом успокоился. Невольные слова Рона задели его. Именно в этот момент он понял, что чтобы стать частью волшебного мира, ещё не достаточно разбираться во вредноско–пах и напоминалках, мало знать заклинания и варить зелья, надо знать все тонкости отношений его обитателей, их психологию, общепринятое мышление.

Как же всё здесь сложно. Как трудно привыкнуть к чужим правилам и жить по ним… Гарри всегда думал, что полностью принадлежит миру волшебников и лишь по недоразумению попал к магглам и вырос там. Здесь ему всегда всё нравилось, он считал это своим. И вот впервые у него открылись глаза на то, что и этот мир не совершенен, что не всё так безоблачно, каким казалось на первый взгляд. Здесь были свои предрассудки и заблуждения. И с этим ему предстоит мириться всю жизнь.

Глава 23. Кольцо–змейка.

Гарри уже заснул, когда почувствовал, что кто‑то настойчиво трясёт его за плечо.

— Гарри, Гарри, просыпайся, сегодня же сеанс стирания памяти! – громко шёптал Рон пря–мо ему в ухо.

Гарри сразу же вскочил. Сон как рукой сняло. А ведь и правда! Как же он мог забыть? Они мигом собрались, забыв о вечерней ссоре, накинули мантию и почти бегом кинулись по тайному коридору.

Была полночь. Снегг вот–вот придёт за Мелиссой. Гарри и Рон надеялись, что они не опоздали.

В комнате Мелиссы было темно. Очевидно, она спала, а Снегг ещё не появлялся. Бесшумно проникнув в спальню сквозь зеркало с помощью заклинания Алохомора, Рон и Гарри вдруг услышали какое‑то приглушённое рычание, и от кровати к ним опрометью кинулась огромная чёрная тень. Они замерли от ужаса, но тень оказалась… Нюхалзом!

— Что ты здесь делаешь, Сириус? – чуть слышно прошептал Гарри, когда холодный соба–чий нос ткнулся ему в руку. Нюхалз тихонько заворчал. В это время в коридоре послышались осторожные шаги, Рон и Гарри попытались спешно отпрянуть от зеркала, но под мантией рванули в разные стороны и, не удержавшись на ногах, с грохотом попадали друг на друга, зацепив стул, а заодно сбив с ног и Нюхалза. Мантия–невидимка развязалась и осталась на полу.

Вошедший Снегг угодил в темноте в кучу–малу на полу, невольно ругаясь в голос. Почти сразу же раздался собачий лай, треск рвущейся материи и крик боли. Секундой спустя от заклинания Люмос вспыхнули многочисленные свечи. На кровати сидела полностью одетая Мелисса.

— Что всё это значит, господа? Позвольте узнать, что вы все делаете в моей комнате ночью? – отчеканила она холодно.

Гарри и Рон беспомощно переглянулись. Снегг морщась посмотрел на них, сжимая окро–вавленную лодыжку, прокушенную Нюхалзом. Пёс прыгнул на кровать Мелиссы и, довольный, уселся рядом с ней, держа в зубах огрызки брюк и мантии Снегга.

Снегг бросил взгляд на Нюхалза, и его буквально затрясло от ярости:

— Ты! Что ты здесь делаешь, Блэк! Как ты посмел сюда явиться?! К ней!!! Откуда ты взял–ся? Вернулся с того света, чтобы докучать мне?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий