Читать интересную книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 261

Девушка отложила в сторону бумаги. Все получилось даже лучше, чем она предполагала. Вот только Айоро не знают, что ее выгнали из школы. Стало темнеть. Сайо вышла на лестницу и позвала кого-нибудь. Прибежавшей Цие она приказала принести огня и зажечь светильник в кабинете. Сайо решила еще раз перечитать послание Айоро. Но ее отвлек Тим.

— Ты передал письмо? — нахмурилась девушка, глядя на тяжело дышащего мальчика.

— Да, моя госпожа, — поклонился тот. — Госпожа Сабуро передает тебе большой привет. А госпожа Миядзо вот это письмо.

Он с поклоном протянул Сайо сложенный листок. Удивленная девушка кивком головы отпустила слугу и быстро пробежала глазами послание управительницы.

Госпожа Миядзо настойчиво приглашала госпожу Сайо продолжить обучение. Девушка села за стол и рассмеялась.

Почувствовав себя лучше, Александра решила возобновить утренние тренировки. Она привыкла, что так рано в усадьбе Айоро никто кроме нее не просыпается. Однако, выйдя из людской, увидела Цию. Девушка сидела на лавке и сушила полотенцем рассыпанные по плечам светло-русые волосы.

— Ты чего поднялась ни свет, ни заря? — зевая, спросила Алекс.

— Голову мыла, — ответила девушка, приветливо улыбаясь. — Вчера почтенная Симара сказала, что у меня грязная голова. Вот я и намыла с утра пораньше. Теперь жду, когда высохнут.

Александра кивнула и принялась выполнять обычный комплекс упражнений, правда в сильно облегченном варианте. Однако, даже такая слабая тренировка оказалась ей еще не по силам. Держась за бок и морщась, она уселась на скамью.

— Рана? — участливо спросила Ция, пытаясь заплести короткую косу.

— Она, проклятая, — подтвердила Александра, поняв вдруг, на кого похожа эта девушка. Сейчас с чистым лицом и промытыми волосами она напомнила ей Марину. Её лучшую подругу из прошлой жизни.

Глядя, как Ция старательно пытается заплести непослушные волосы, Александра неожиданно для самой себя предложила:

— А давай я тебе прическу сделаю?

Девушка уставилась на нее огромными глазами.

— Ты умеешь?

— Не знаю, — уже проклиная свой длинный язык, ответила Алекс.

Ция подала ей большой деревянный гребень. Когда-то и где-то Саша Дрейк не охотно помогала лучшей подруге прибирать волосы. А сейчас Александра была готова полжизни отдать, только чтобы сделать ей прическу. Руки плохо слушались, выполняя незнакомую работу. Но очень скоро волосы у Ции оказались собраны в кольцо, из которого торчал небольшой задорный хвостик.

Алекс не поленилась сбегать в людскую за кусочком зеркала. Служанка долго разглядывала в крошечном осколке свое отражение, пытаясь определить, что же создал у нее на голове этот странный парень. Наконец ей это удалось. Прическа смотрелась по-новому весело, а волосы не мешали и не лезли на глаза.

— Эх, нам бы еще пару заколок! — мечтательно вздохнула Александра. — Я бы тебе такое сделал!

— Спасибо, Алекс! — поблагодарила девушка. — Пойду на кухню. А то господин Микан скоро проснется.

— Заходи, будет время, — радушно пригласила Александра. — Поболтаем.

Погруженная в воспоминания, она даже не обратила внимания на то, как двусмысленно прозвучали последние слова. Сегодня у нее было особое задание на утро: соорудить хлев. Похоже, Фусан все-таки достал госпожу своим нытьем, и она выделила деньги на поросенка. Будущая колбаса жизнерадостно хрюкала, копаясь в большой миске, куда Ция свалила кухонные отбросы, а Алекс пыталась соорудить для нее загон, не используя ни единого гвоздя. Этот ресурс в местных условиях был достаточно дорогим, чтобы бездумно изводить его на свиней. Пришлось использовать веревки. Промучившись, Александра вытолкала протестующую хрюшку на постоянное место жительства и привязала калитку, не обращая внимания на буйный протест пятачконосца. Там у поросенка была новая собственная кормушка, и пришла пора вернуть чашку на кухню.

— Забирай, — сказала Алекс, протягивая Токи вымытую посудину.

— Поставь в угол, — буркнула женщина, не переставая резать овощи.

Александра пожала плечами. На кухню заскочила Ция, и Алекс увидела, что от ее прически ничего не осталось.

Девушка перехватила ее взгляд и сделала страшные глаза. Ни чего не понимая, Александра вышла.

Как следует поговорить, они смогли только вечером. Алекс сидела на лавочке возле людской и смотрела на удивительно чистое, усыпанное россыпью незнакомых созвездий небо. Чуть слышно скрипнула дверь кухни. Подошла Ция, присела на лавку и тяжело вздохнула.

— Извини, что я расплела прическу.

— Как хочешь, — передернула плечами Александра. — Волосы то твои.

— Она не понравилась госпоже, — очень тихо проговорила девушка, опустив голову.

— Это она тебе сказала? — очень удивилась Алекс.

— Нет, — покачала головой служанка. — Но она так посмотрела…

— Страшно? — скривила губы Александра.

— Алекс, я очень боюсь, что меня здесь не оставят, — серьезно проговорила Ция. — Пойми, мне некуда больше идти и не на кого надеяться. Прости. Та прическа мне очень-очень понравилась. Но…

— Ты думаешь, я не понимаю? — усмехнулась Александра. — У сирот жизнь никогда сладкой не была. Это ужасно, когда рядом нет ни матери, ни отца, и приходится рассчитывать только на свои силы. Особенно тяжело без помощи девушкам…

При этих словах ей показалось, что Ция как-то странно на нее посмотрела. Но увлеченная собственным красноречием, Алекс не придала этому большого значения.

— Любой, кто богаче или сильнее уже считает себя ее хозяином. И если благородных еще защищает хоть какой-то закон, то простолюдинке выжить в одиночку очень трудно. Почти невозможно. Неужели я буду на тебя обижаться? Да наплевать на эту прическу. Я же понимаю, что для тебя главное — понравиться госпоже Сайо и госпоже Айоро.

— Правда? — спросила девушка. — И не обижаешься?

— Нисколько! — твердо ответила Александра. — Я тоже хочу, чтобы ты тут осталась.

Служанка вдруг встрепенулась.

— Ой! Я, кажется, забыла за плитой протереть.

— Тогда спокойной ночи, — потянулась Алекс. — Я спать пошел.

Он вошел в людскую. На длинном столе еще горел большой светильник, освещая рассевшихся слуг.

— Что как быстро насиделись? — громко спросил Фусан, посмеиваясь в редкую бороду.

— Хватит, — зевнула Алекс. — Завтра вставать рано. Да и что долго то сидеть.

— Правильно, — поддержал его Тотига. — С девками не сидеть надо. Отвел бы ее в сад, там сейчас запах лучше вина пьянит. Уложил под яблоню… И эх!

— Для этого надо быть мужчиной, — крикнул переплетчик Матай.

Слуги замерли. Александра поняла, что услышанные слова вполне можно считать оскорблением.

— По-твоему я не мужчина? — тихо спросила она в наступившей тишине.

— Нет, — ухмыльнулся переплетчик. — Ты тощий евнух.

— А ты…. — Алекс выдала вольный перевод фразы, услышанной как-то на рынке, когда насмерть сцепились две торговки. И хотя на местном наречии слова звучали не так цветисто, Матая проняло.

— Ах ты, говнюк! — раненым бизоном взревел переплетчик, вскакивая со скамьи.

— Матай! Матай! — наперебой закричали переписчики, а Фусан обхватил его за плечи.

— Успокойся! Видишь, парнишка не в себе. Бредит от раны.

Тот дал себя усадить на лавку и схватил чашку с остывшим чаем.

— А ты извинись! — крикнул Фусан Александре.

— Проси прощения, ублюдок! — рявкнул Матай.

— Скажи мне это в профиль, если ты мужчина, — кривляясь проговорила Алекс, вспомнив французский фильм.

— Ну, держись! — переплетчик отшвырнул Фусана и трактором попер на Александру. Подскочив, он схватил ее одной рукой за куртку, а вторую занес для удара.

Сложенные клювом пальцы ткнули точно в печень. Матай икнул и, побелев от боли, стал заваливаться на сторону, открывая рот. Алекс несильно ударила его в подбородок. Лязгнули зубы, прикусив поганый язык. Переплетчик рухнул, обливаясь кровью.

Не обращая внимания на жуткую боль в ране, Александра оглядела притихших слуг. Только Фусан смог выдержать его взгляд.

— Кто-нибудь еще сомневается в том, что я мужчина? — тихо спросила она и, не получив ответа, направилась в свое купе. Переписчики бросились поднимать Матая.

Рухнув на кровать, Александра беззвучно заплакала. Болела потревоженная рана, но еще сильнее страдала душа. Она же считала усадьбу почти домом, а слуг если не друзьями, то приятелями точно. Дура! Алекс уткнулась носом в матрац, чтобы не дай Бог, кто-нибудь не услышал ее рыданий. Постепенно слезы смывали горечь обиды, оставляя на дне души тяжелый ком разочарования.

Утром Александра старалась ни на кого не глядеть. На распухшей роже Матая застыло испуганно — озлобленное выражение. Фусан пару раз порывался что-то сказать, но натыкался на холодный взгляд голубых глаз. Она в одиночестве доедала свою лепешку, когда к ней подошел Тотига.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 261
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова.

Оставить комментарий