Читать интересную книгу Император без трона - Виктор Астахов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 122
тебя это?! — послышался гневный рык из пасти огромного бурого орка, что перехватил запястье человека и указывал на обтянутый вокруг браслет — простую безделушку из каменьев отшлифованной красной яшмы.

Секундное раздумье. Со стен послышался негодующий гул. Взгляды орка и человека вонзились друг в друга. Виктор машинально потянулся за рукоятью меча. Оппонент приготовился атаковать. Мысль пронзила иглой, так и не позволив, ни Виктору, ни его противнику совершить задуманное.

— Ты…? Так ты и есть Крог? Верно?

Орк застыл. Только что разъярённый взгляд наполнился недоумением. Могучая рука более не удерживала рыцаря, позволив тому отступить. На сей раз молчал и Бакрут, и поднявшийся с земли инквизитор.

— Стало быть, магистр Шеймус? — взглядом командор указал на сидящего поверх волчьей спины человека. Тот тут же подал тело вперёд. — И… Кус? Признаться, я удивлён. Думаю, нам есть о чём поговорить…

— Лиара? — послышалась единственная фраза со стороны старого мага.

— Её здесь нет.

Глава 19. Кто твой друг?

1

— Так, значит, это ты… рассказал инквизиторам? — сидя в клетке, промолвила Лиара.

— Да, — донёсся голос из противоположного конца комнаты, где располагалась такая же металлическая клетка. — Каким же я был глупцом!

В трясущемся человеческом голосе звучало раскаяние, и редкие хлопки разбивающихся о каменный пол слёз.

— Не вини себя, Гарри, — неожиданно для стража промолвила Лиара. — Ты сделал то, что считал правильным. Теперь нужно принять последствия своих решений.

— Я понял всё в последний момент. Хотел рассказать командору, но меня поймали и избили. Ох, Эльрат! Лиара… прости меня.

— Гарри, ты в порядке?

— В порядке, — вдруг раздался третий, звучавший из-под забрала инквизиторского шлема голос. — Гарри хороший парень. Но ещё молодой… не научился выбирать сторону и союзников.

Инквизитор в тёмных доспехах — тот самый, что прошлым вечером скрутил плечо Петро, проник в помещение. Голос его отдавал пеплом, а слова пусть и не пытались обжечь, всё же звучали с ноткой ядовитой ненависти.

— Трост! — сквозь слёзы прорычал Гарри. — Мерзавец! Лжец!

— Слышала? — проигнорировав крики со стороны молодца, усмехнулся гость. — Как всегда. Благодарность за наш труд. Неужели, я сделал что-то, что противоречит законам Империи? Я совершил убийство? Нарушил клятву? Нет. И всё же, я мерзавец. Ты тоже находишь это смешным?

— Что вы сделали с Лаймом и Петро? Где Виктор? — фыркнула Лиара. Белые брови изогнулись в узкие дуги, а взгляд синих глаз приобрёл злобный оттенок.

— На твоём месте, я бы волновался о собственном благополучии, эльф.

— Ваш командир… сэр Кристофсон дал слово.

— Да. И он его сдержит. До суда твоей жизни ничего не грозит, — гость в чёрно-жёлтой накидке скользнул в просторы темницы, словно там находился его дом и остановился перед камерой Гарри. — Но, как только присяжные соберутся, вопрос встанет не только о судьбе командора Фарбрука, но и о твоей собственной.

— О чём это вы?

— Всё просто, дорогуша. Если мы сообщим суду о маленькой эльфийской шпионке, проникнувшей в стены форта под покровительством командора Фарбрука, участь ваша будет совсем не завидна. Но! Мы можем опираться и на другие сведения. Правда? Беженка из далёкого Ироллана, по случайному стечению обстоятельств оказалась в форте Карадан. Командор Виктор Джон Фарбрук укрыл беженку по душевной доброте, чем, конечно же, нарушил закон, но сделал это исключительно из благих намерений. Что думаешь?

— Что вы хотите от меня?

— Информации, — приблизившись к камере Лиары, ответил инквизитор. — Я хочу знать всё, что тебе известно о командоре и его потайных делах. Где он укрывал тебя? Что ты делала в орочьей темнице? Где Фарбрук прячет мелкую орчиху? И всё-всё-всё, что может быть мне полезно.

Лиара застыла. Выражение её лица сменилось полной растерянностью. Глаза нервно метались по сторонам, а фиолетовые губы вздрогнули.

— Я…

— Лиара! Не верь ему! — вдруг воскликнул Гарри из другого конца комнаты. — Он блефует! Кристофсон не выскажет на суде ложные сведения…

— Заткнись! — прорычал Трост и ринулся к камере Гарри. — Не забывай своё место! Девчонку я трогать не могу, но ты — другое дело.

— Как я сразу не увидел, какое ты чудовище, Трост?! Предатель!

— Предатель? — неподдельно удивлённым тоном фыркнул инквизитор. — Ох, Гарри! Разве не ты предал командора Фарбрука? Разве не ты предал доверие этой девушки и её друзей? Точно так же, как подвёл и моё доверие, решив сменить сторону. И после этого, ты называешь предателем меня? — на мгновение в комнате повисла тишина. Трост медленным шагом подошёл к стене и стянул оттуда вязанку ключей. — Видишь ли, Гарри, за свою жизнь я повстречал много разных… существ. Люди, гномы, эльфы, прости Эльрат, волшебники. Самые омерзительные из всех это демоны. В отличие от остальных, ими не движет никакой моральной основы, ни веры, ни чести. Лишь жадность и скупое желание разрушать. Но даже демоны, порой, не способны причинить столько зла, сколько один прогнивший человек. Предатель. Предатель наносит удар в спину, в момент, когда этого не ждёшь. Обычно, я не церемонюсь с такими… но в твоём случае сделаю исключение.

— Хватит! — неожиданно воскликнула Лаиара. — Не слушай его, Гарри! Ты хотел поступить правильно…

— И он поступил правильно, — усмехнулся инквизитор. — Но в последний момент струсил. За что и поплатился. Однако теперь, от тебя не будет проку, — ключ щёлкнул в железной решетке. — Ты выполнил свою функцию, Гарри. Иди. Ты свободен.

В комнате повисла тишина. Лиара слышала ровное дыхание инквизитора и прерывистое дыхание узника, сидящего среди металлических прутьев камеры. Тишина сменилась шорохом. Спустя мгновение взору Лиары открылся вид на истекающего слезами, хромого юношу, на лице коего не осталось живого места от синяков и побоев. Похоже, Гарри всё же пытался оказать сопротивление. Иначе, Лиара попросту не могла объяснить полученные им травмы.

Парень попытался обернуться, дабы сорвать со своих уст последнюю фразу, адресованную эльфийке, но закованная в сталь рука пренебрежительно вытолкнула его прочь из стен темницы.

— Иди, Гарри. Иди. Посмотрим, хватит ли тебе духу рассказать обо всём Фарбруку, — инквизитор остановился в дверном проёме, глядя вслед уходящему юноше, после чего вновь сосредоточил

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Император без трона - Виктор Астахов.
Книги, аналогичгные Император без трона - Виктор Астахов

Оставить комментарий