пустоплод.
- И больше не планете волшебного рога не найти, как бы путник не хотел пить... Это нам урок, дорогая: никогда не зарься на то, что тебе не принадлежит*.
- Если бы все так делали... - я подумала про папу Терри и того Барнза, или про Фергюссона и Терри.
Дядя Тэм вдруг стукнул ладонями по столу. Он сидел над книгой.
- Долго ее нет. Пойду искать.
Тетя Энн одобрительно крякнула.
- Дядя Тэм... - начала я.
- Ты остаешься, - приказал он мне.
Я кивнула.
- Я хотела сказать... вы осторожно. И волшебный рог, если что, надо вернуть на место.
Дядя Тэм улыбнулся. Он сегодня снова побрился, и снова был неузнаваемый. И потрепал меня по голове, как Джен, а потом легонько щелкнул по носу.
- Милок, без девицы не возвращайся, - надела на него вдруг шапку тетя Энн и полюбовалась результатом. - Уши не отморозь. Холодно. И - да, любит она тебя, не забудь. Я-то все вижу.
Когда мы уедем отсюда, я по тетушке Энн буду скучать.
* Из английской сказки о волшебном роге.
***
Глава 43
*** Тэм
Конечно же, наша гусельница просто не могла себе позволить меня дождаться. Все нужно было проверить самостоятельно. И где ее теперь носит.
Я уже подходил к пивному кабачку на Табачной улице. Найти его оказалось вовсе несложно: улица короткая, да и вывеска всего одна: "у папаши Колина". Уже и прочесть могу. Ничего сложного. Я остановился футах в трех и подумал словами Джен тогда, в лесу: "а какой у тебя план?"
И вправду. Я натянул шапку на уши - снега сегодня не было, но сквозняк в Табачном переулке промозглый, да и вчерашняя простуда еще пока в покое не оставила. Мимо меня, толкаясь, шумно прошествовала компания красных мундиров - уже которых за этот день. Карлейль ими просто наводнен.
- Э, Боб, спрячь свою картинку - она сто раз переоделась уже.
- Может, в солдата?!
И во всеобщем хохоте я услышал:
- Она теперь никуда не денется, лорд Одли. Ты получишь свое.
Я вздрогнул и вгляделся в спины входивших. Насчет лорда Одли не знаю, но вот лицо одного из солдат я разглядел четко - Фергюссон.
Совершенно невозможно. Фергюссон - оно понятно, но что здесь делает Роберт Одли, к тому же, вместе с солдатами..?
И якобы, чтоб довершить набор совпадений на сегодня, прямо сквозь них наружу протолкнулась герванская трактирщица.
Я поспешно склонился к башмаку - якобы возясь со шнурками. И наблюдал исподлобья.
Верда нагнулась - подобрала листок, выпавший из кармана одного из входящих... того, что был без мундира - Одли, значит. "Картинка".
Лицо Верды ничего не выражало, но она, обернувшись через плечо, сунула бумажонку в свой карман и, резко поменяв свои планы, вернулась в кабак.
"Он объявил меня беглой служанкой.."
Хорошо, что благодаря вчерашним жалобам Джен на "колючесть" я гладко выбрит - никто из присутствующих не видел меня таким, а излишне заботливая мисс Бейнс напялила на меня шапку.
На самом деле, я едва сдержался, чтобы не схватить женщину за шкирку еще до "папаши Колина" и не вытрясти из нее все. А потом закинуть куда-нибудь в терновый куст. Но действовать так было не в моем стиле. К тому же, она легко меня надует в который раз.
Нет, стоит понаблюдать прежде, чем действовать. Конечно, Джен иного мнения. И самонадеянно сунула нос в это осиное гнездо. Или куда там еще. И теперь - ищи-свищи. Ох, надеру я ей уши, как найду. Только найти сначала надо, а вот как и где - я без понятия.
В общем, я шагнул в пивную совершенно без плана - в начале стоит заказать выпить, развесить уши и осмотреться.
*** Рони
Я водила пальцем по белому от муки столу, вырисовыыая узоры, как мороз на стекле. У тетушки Энни были хорошие стекла, почти полностью прозрачные. Такие я видела только