Читать интересную книгу Герцог. Книга 2. Чертова дюжина - Евгений Юллем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 69
я подошел к столу и сел на стул напротив, не дожидаясь приглашения.

— Так получилось, милорд, — снова вздохнул он. — Корона совсем забросила Тарисо, здесь правила Компания. Теперь, после укрепления власти короля здесь будет совсем другое.

— Надеюсь, — сказал я. — По моей персоне указания пришли?

— Да, милорд. Оказывать полное содействие во всех начинаниях, какими бы безумными они не казались.

— Вы развлекаетесь так? — почувствовал я подколку и мне она не понравилась.

— Никак нет, милорд! В точности цитирую письмо Его Величества.

Ну спасибо, братец. Хороший промоушн ты мне сделал. Барон Мюнхгаузен отдыхает.

— Безумные начинания в процессе. Содействуйте.

— Да, милорд?

— Первое из них. Мне нужно ввести шлюп «Легионер» капитана Нкечи в сухой док и выставить круглосуточную охрану. Чтобы ни одна любопытная сволочь туда даже и нос не сунула.

— Будет немедленно исполнено, милорд, — кивнул лейтенант. — Сейчас же распоряжусь.

— А вот со вторым… Расстроили вы меня, лейтенант.

— Прошу прощения, милорд?

— По второму — мне нужен был ваш начальник разведки, но, как я понимаю, его еще нет.

— Ошибаетесь, милорд, — улыбнулся лейтенант. — Это я и есть.

— Вы? — удивился я.

— Да, милорд, я. Что вы желаете?

— Хм, — выдавил из себя я. — А скажите, лейтенант, у вас есть карты Лонристоса и его окрестностей?

— Да, милорд, — лейтенант встал из-за стола и подошел к стеллажу с тубусами. — Лонристос, Лонристос… А, вот они!

Он, помахивая тубусом, подошел к столу.

— Извольте, милорд.

Я открыл тубус и разложил карту прямо на столе. На карте Лонристоса были карандашные пометки и надписи, нанесенные чьей-то рукой.

— Самые свежие изменения и исправления, — прокомментировал Тэйгрекер.

— Свежие?

— Ну да, милорд. — кивнул он.

— Откуда?

— Дружественные нам индейцы. И еще господин Лорелвэй.

— Вы общаетесь с индейцами?

— … — выдал Тэйгрекер фразу на незнакомом мне языке. Даже посох с имплантами не смогли ее перевести, видимо язык был либо новее знаний Ярсгара или не распространен в его время. — Да, милорд. Без переводчика. Я вырос в одной из факторий Компании на индейском побережье, ну и, соответственно…

Да, ценный кадр. Чем больше с ним общаюсь, тем больше убеждаюсь.

— А кто такой Лорелвэй? — спросил я.

— Мой главный помощник и консультант. Отставной шкипер торгового флота Компании. В свое время плавал по всему побережью Гравии, особенно нашего бассейна. Знает все порты и гавани, фарватеры, течения и ветра. Если планируется какая-то флотская операция, то его знания просто незаменимы.

— Хорошо, — покачал я головой. — Сработаемся. А теперь, лейтенант, давайте посмотрим на карту…

Глава 5

Гравия, Тарисо, штаб Морского ведомства

— Давайте позовем Лорелвэя, — устало плюхнулся на стул лейтенант. — Все равно глаза очевидца не заменит ничего.

— Согласен.

Лейтенант потянул за одну из веревочек звонка сзади себя. Ох уж эта средневековая система связи… Хотя что жаловаться, она еще в начале века двадцатого применялась.

Минут через пять раздался стук в дверь.

— Войдите!

— Вызывали, милорд? — спросил вошедший, опасливо косясь на меня.

Да, личность весьма колоритная. Старик в косынке, перевязанной банданой на голове, в видавшей виды потертой одежде. Спокойно сошел бы за хрестоматийного пирата, если дать ему деревянную ногу и посадить попугая на плечо. «Пиассстры!». Я потряс головой, стараясь снять наваждение.

— Его Светлость Арман ван Бертелани — шкипер Лорелвэй.

Старик быстро отвесил церемониальный поклон с таким изяществом, как будто исполнял подобные еще с детства. Непрост старик, ох непрост…

— Его Светлость планирует кое-какую акцию в Лонристосе. Вы, насколько я знаю, бывали в тех краях лично и можете рассказать подробности о них.

— Бывал, и не раз, — подтвердил старик шкипер.

— Последний раз когда? — спросил я.

— Да аккурат за месяц до того, как эльфаров вышибли из Лундии. После этого они обиделись и перестали вести дела с Компанией. Официально, конечно.

— А неофициально? — хмыкнул я.

— Неофициально — еще как. Только возникли сложности — в основном, грузы перегружали с борта на борт в море или на одном из черепашьих островов, каких тут великое множество.

— Вот как, — усмехнулся я. — Так и знал, что предателей хватает.

— Дела есть дела, милорд, — неопределенно пожал плечами старый моряк. — Либо вести дела с ними и получать прибыль, либо идти до любого из гномских портов, а это в три раза дольше и опаснее.

— Опаснее?

— Вы сами ходили в этих водах, милорд?

— Приходилось, — хмыкнул я, вспомнив наши приключения на «Персте судьбы».

— Тут много кого можно встретить. Для начала наше Береговое Братство, вольных пиратов. А также любой из кораблей эльфаров или гномов, или тех же зуни. Думаете, даже при вроде мирных отношениях между державами кого-нибудь что-нибудь удерживало от потенциального грабежа?

— Я думаю, что нет, — я тут же вспомнил о том, как приобрел «Легионера», судьбу «Орла» и свежеотбитый Нкечи у гномов галеон.

— Совершенно верно, милорд, — подтвердил шкипер. — Море этим и хорошо, что следов не оставляет, зачастую и свидетелей тоже.

— Мне тут важно ваше экспертное мнение, — сказал я. — Честно? Я планирую рейд на Лонристос. Вот мы тут с лейтенантом прикидываем различные варианты, как проникнуть в город.

— Проникнуть или разрушить? — спросил шкипер.

— А что, есть разница? — вопросом на вопрос ответил я.

— Огромная, милорд, — усмехнулся в ответ шкипер. — У Лонристоса хорошая система защиты от атаки с моря.

Он подошел к столу, взял карандаш и начал показывать.

— Вот здесь и здесь, на входе в бухту стоят сторожевые башни с дальнобойными баллистами. Также башни стоят и на побережье. Ни один корабль не может высадить десант, не попадая в зону действия орудийных башен.

— Напомните мне дальность действия? — попросил я.

— Если учитывать возвышение и сами баллисты, то на шесть-семь кабельтовых — гарантированно. Ну а учитывая дальность корабельных баллист в полтора-два раза меньше…

— Понятно. А магия?

— Вдобавок к баллистам на основных сторожевых башнях дежурят по одному боевому магу не из слабых. Так что с этой стороны тоже не прокатит. Учитывая их квалификацию. У пиратов таких боевых магов нет и близко.

Ну тут бы я

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герцог. Книга 2. Чертова дюжина - Евгений Юллем.

Оставить комментарий