Читать интересную книгу Недотрога для волка (СИ) - Анастасия Цыплакот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
class="p1">— Дурак! Какой же ты дурак, Рон! — взвыл с отчаянием паренек. — Почему ты не свалил раньше? Зачем ты вообще поперся туда? Ты же знал, что сегодня за день! Идиот!

4.3

Встревоженная миссис Нолан металась по гостиной первого этажа, бросая нетерпеливые взгляды то на электронные часы, стоящие на журнальном столике, то на входную дверь. Никакие просьбы и наставления супруга не могли заставить ее сесть и успокоиться. Сама комната, по сути, являлась центральным холлом, плавно переходящим в небольшой зал. Отсюда же имелись вход в форме широкой арки на просторную кухню и столовую одновременно и лестница на второй этаж.

— Ну и где его черти носят? — сделав очередной круг, взволнованно произнесла Холли.

— Может, решил остаться у Ульва? — предположил мистер Нолан.

— И даже не предупредил? — негодующе спросила женщина и, увидев вбегающего сына, сама ринулась навстречу. — Боже мой, Рон! Мы волновались!

— Уходите, пожалуйста, — повалившись на пол, приказал Рон, зная, что уже не успеет добраться до своей комнаты.

— Рон!

Порыв матери, сейчас же бросится к сыну, супруг остановил, ухватив женщину за локоть.

— Нет, не подходи! — предупреждающе крикнул парнишка. — Пап, прошу, уведи ее.

По просьбе юноши Дилан уже подталкивал упирающуюся Холли к лестнице, когда в незапертую дверь влетел Ульв.

— Добрый вечер, мистер и мисс Нолан, — скороговоркой затараторил мужчина, расстегивая попутно пуговицы на рубашке. — Извините, немного не успел. Видите ли, я думал, Рон придет сегодня ко мне после уроков. Но ваш сын, видимо, решил, что и сам справится.

— Вы поможете ему? — уже с лестницы с надеждой спросил отец.

— Конечно. Я присмотрю за ним. А вам действительно лучше уйти скорее в свою комнату.

— Это всегда так… мучительно? — задала последний вопрос Холли.

— Нет. Я могу только предположить, что Рон просто не был готов. Наших детей готовят к этому заранее. А первый оборот случается в более раннем возрасте, когда тело гибче.

Спровадив, наконец, родителей, Ульв полностью сконцентрировался на молодом оборотне. Пацан все еще корчился на полу, стараясь заглушить крики.

— Что же с тобой не так? — наблюдая за мучительной трансформацией, пробормотал мужчина, бросая одежду на диван. И когда вместо криков уже раздавалось рычание, полушепотом успокаивающе произнес: — Все хорошо, Рон. Я здесь. Я буду рядом.

Рыжий зверь оскалился на собрата, но стоило серому волку приблизиться вплотную, он пригнул голову и затих. Дернув ухом, Ульв скользнул на улицу через приоткрытую дверь, предусмотрительно оставленную заранее. Рон последовал за ним. Их ждала ночная прогулка под полной луной. Первая настоящая прогулка для Рона в обличии зверя. Всего несколько часов до рассвета. Опытный волк учил молодого волчонка управлять своим вторым я. Учил охотиться по-настоящему. Гонять белок в парке оказалось не так просто. Учил общаться. Чтобы понимать друг друга, слова были не нужны. Все происходило на уровне мыслей. Для этого оборотням просто нужно находиться рядом.

Рассвета ждала и миссис Нолан. Женщина дежурила у окна, пока во дворе не показались волки.

— Они возвращаются, — тихо произнесла Холли, но этого было достаточно, чтобы Дилан подскочил с постели и встал сзади. Супруги, не сговариваясь, делали одно и то же. Их обоих тянуло вниз, к сыну. Когда они спускались по лестнице, то Ульв уже был человеком и торопливо надевал одежду. А Рон еще бегал, будучи зверем.

— Доброе утро, — бодро поздоровался старший оборотень.

— Доброе, Ульв, — устало ответила Холли.

— Миссис Нолан, Рону сейчас не помешает плотный завтрак, — предупредил Ульв и, глядя на лежащего на полу обнаженного юношу, добавил с усмешкой: — И прикрыться бы не мешало.

Женщина бросилась на кухню.

— Рон! — позвал Дилан и снял свой халат, оставаясь в домашних штанах.

— Спасибо! — отозвался сын, ловя брошенную одежду и, смущаясь, отвернулся.

Правое плечо непривычно зудело. Рон потер пальцами чуть выше лопатки, в районе старого маленького шрама, напоминавшего клеверный лист, и, набросив отцовский халат, повернулся. Полнейшей неожиданностью для всех стал дальнейший поступок Ульва. Не сводя глаз с юного волка, он опустился на одно колено, а потом и вовсе склонил голову.

— Ульв, ты чего? — недоумевая, спросил Рон.

Оборотень приподнял голову, но вставать не спешил. Из кухни выглянула Холли, влекомая любопытством. И очень кстати. Именно к ней обратился Ульв.

— Миссис Нолан, как у вас появился Рон?

— Мы нашли его, когда отдыхали на озере? Почему вы спрашиваете? Что-то не так?

— Вы видели ещё кого-нибудь рядом? Людей…. волков? — продолжал задавать вопросы мужчина, поднявшись.

— Нет, — уверенно заявила миссис Нолан. Тот день одна помнила в мельчайших подробностях. — Я услышала плач и вышла из палатки. Никого не было рядом с ребенком.

— Мы, а затем и полиция прошерстили всю округу, — подтвердили Дилан.

— А вещи? Было хоть что-то при нем?

За напускным спокойствием слышались тревога и надежда.

— Только покрывало, в которое был завернут Рон. Ульв, я не понимаю…

— Она была красного цвета? — перебил оборотень миссис Нолан. — С вышитым золотым клевером?

— Да… но откуда вам это известно?

— Настоящее имя Рона — Хант Асгрим. Он наследник клана Ранглейв, — припечатал новостью всех присутствующих Ульв.

— Наследник? — повторил Дилан.

— Целого клана? — присвистнул Рон.

Оборотень обвел взглядом изумленные лица семьи Нолан и, устроившись на диване, предложил:

— Садитесь. Это долгая история. И она вам не понравится.

Глава 5

Разговор было решено перенести на кухню. Кофе, яичница с беконом и тосты с арахисовым маслом мигом украсили стол.

— С чего бы начать… — задумчиво протянул Ульв, ограничиваясь лишь чашкой кофе.

— Давай, только без уроков зоологии из разряда "жизнь и особенности обитания волков в иных мирах", — нетерпеливо выступил Рон. История про наследие целого клана не давала сидеть спокойно. — Оборотни живут стаями. Несколько стай образовывают кланы. Кланом управляет кхан. Стаями управляют вожаки, которые, в свою очередь, подчиняются кхану. Ближе к делу, Ульв. Почему ты назвал меня наследником?

— Терпение — не твой конек. Да, Рон? — усмехнулся мужчина, уже на раз столкнувшийся с этой чертой парня. — Вернее, Хант. Твой отец был такой же. Нетерпеливый и напористый.

— Был… — формулировка больно резанула в груди, отсекая навсегда возможность увидеть хоть кого-то из настоящих родителей. — Ты знал моего отца?

— Да, — кивнул Ульв. — А ты удивительно похож на него. Как же я раньше не замечал. Только…

— Глаза мамины, как у Поттера? — не удержавшись, усмехнулся Рон.

— Не-е-е-ет, — с недоумением протянул оборотень. — Я не знаю, кто такой Поттер, но глаза у тебя, как и все остальное, папины.

— Ульв, вы еще не рассказали, почему решили, что наш Рон — наследник, — вернула разговор в нужное русло миссис Нолан.

— У

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Недотрога для волка (СИ) - Анастасия Цыплакот.
Книги, аналогичгные Недотрога для волка (СИ) - Анастасия Цыплакот

Оставить комментарий