от него из раскрытого окошка высунулось дуло. Антоща как будто ударило дубиной – в левое плечо, он откинулся назад, и все – перед ним распростерлось небо: оно теперь было именно небом, не больше, не меньше; его хватало, чтобы укрыться, чтобы стало тепло. Цыган равнодушно сместил зрачки и увидел, как неровное алое пятно расползается у него на рубахе. Где-то далеко, в ускользающем мире, раздавались – всплесками – какие-то крики. Антощ их слышал, но они для него уже были чужие. Салахор уходил, и жизнь на прощанье мелькала ему – не вся, но кусками, видная призрачно, словно земля, родная земля, от которой корабль уплывает в неведомую долгую даль, и она, истончаясь, тает на горизонте, сливаясь с тем, по чему он плывет. Последний маяк уже… Как они мыкались! Как они жили! Она его гладила и утешала. Сестра милосердия. «Хаза моя… Тебе повезет. Слава Богу», – было последнее, что решил в своей жизни Антощ по прозвищу Выдра.
Словарь цыганских слов и выражений, употребленных в тексте
Айда! – Пошли! Айд!
Бахтало дром! – Счастливого пути!
Вэштко – Леший, Лесной Отец.
Дэвлалэ! – Господи! (употребляется как восклицание или обращение). То же самое: «Дэвла!» В остальных контекстах Бог по-цыгански – Дэвэл или Дел (в зависимости от диалекта).
Гаже (во множ. числе – гаж) – нецыган, чужак, мужчина любой нецыганской национальности.
Гаж – женщина-нецыганка.
Кали траш – черный ужас.
Канорэ – треугольный пирожок из пресного теста с начинкой из мяса и лука или вареного яйца.
Кя – палка.
Колесница Господня – созвездие Большой Медведицы.
Крли – кораллы.
Кумпания – то же самое, что и табор.
Лилико – летучая мышь.
Мрэ – друг.
Мул (мул) – мертвец (мертвецы).
Пантко – Водяной.
Прибор – хозяйство, вещи.
Ромалэ – цыгане (употребляется как восклицание или обращение).
Сап – король змей, огромный удав с петушиным гребнем.
Урдэн – цыганская повозка.
Чавалэ – друзья (употребляется как восклицание или обращение).
Цра – цыганский шатер.
Чюпн – цыганский кнут.
Шпэры – особые знаки из намеренно надломанных веток или разложенных условным образом камней, по которым отставшие цыгане могли без лишних осложнений разыскать свой табор.
Хасим! – Ну гибель!
Явн джид – цыганское приветствие, обращенное к группе лиц. Приветствие, обращенное к мужчине, – яв джид; к женщине – яв джид.
Сноски
1
Жизнь дорогу торит, а ты иди. (Здесь и далее народные цыганские пословицы и поговорки русских цыган даны по книге И. М. Андрониковой «Язык цыганский весь в загадках».)
2
Урдэн – цыганская повозка.
3
Друзья.
4
Был бы я богатый, с тобой, мой конечек, вовек не расстался!
5
Гаже (в мн. числе – гаже) – нецыган, чужак, мужчина любой нецыганской национальности. Гажи – нецыганка.
6
Меняли лошадей.
7
Водяной.
8
Друг.
9
Леший.
10
Были б серьги, а уши найдутся.
11
«Дэвлалэ!» – «Господи!», «Боже мой!» (употребляется как восклицание или обращение). То же самое: «Дэвла!» В остальных контекстах Бог по-цыгански – Дэвэл или Дел (в зависимости от диалекта).
12
В ее плечах птичьи крылья дрожат.
13
Крали – кораллы.
14
С того времени я вашей стану / Когда ведро воды принесу / Когда вы за меня заплатите / Ваша я, ваша / Ваша молодая невестка.
15
Как трава растет, только мертвый слышит.
16
Цэра – цыганский шатер.
17
Кумпания – то же самое, что табор.
18
Колесницей Господней цыгане называют созвездие Большой Медведицы.
19
Лаутары с ночлега запрягают / Великую кладь они убирают / Колокольчики звенят / Весть девице подают // Ты услышь, услышь, девка красная / Тот ли топот моего коня / Тот ли топот моего коня / Свист моего кнута // Убежать бы девушке / В эту темную ночь! / Эта Домна к попу зашла / И уздечку с юбкой украла / Черномазому уздечку продала / Свети, солнышко, скорей / Чтоб убежала эта Домна подальше.
20
Ромалэ – цыгане.
21
Вынь из сердца занозу, не то холостым помрешь.
22
Мул (мул) – мертвец (мертвецы).
23
– !
24
– Давно ли ты в наших краях?
– Давно, уже день прошел!
25
Приходи любой – гостем будешь, а в родню не всякий попадет.
26
Воровской отмычкой сердце не открыть.
27
Большой город Армавир (2 раза) / Кто там, Господи, находится? (2 раза) // Три девицы находятся / Одна черная, одна белая / А третья великая воровка // Не люблю я ни черную / Не люблю я ни белую / Как люблю великую воровку (2 раза).
28
Я покупал ей пиво, а она мне хамсу.
29
Вы, гости, так много болтаете, что назавтра рассказать ничего не останется.
30
Гляди, не гляди – ты моего счастья не сглазишь.
31
Собирайся домой, пока светло, не то будет у тебя в глазах темно.
32
То есть из хорошей семьи.
33
Черный ужас.
34
От смерти травинки никто не нашел.
35
У кого гощу, того и хвалю.
36
Лилияко – летучая мышь.
37
У бога просили – ничего не дал, у черта просили – карты дал.
38
Хасиям – ну гибель!
39
Падучей звезде в небе не удержаться.
40
Иные люди на людей не похожи.
41
Чтоб ты ни жил, ни умирал – как мертвый вонял.
42
Для цыган все дороги без ворот.
43
По голосу