Шрифт:
Интервал:
Закладка:
====== Глава 45. Нюк. Сестрица Нюкия спешит на помощь ======
— Кэп, прием! Прием! Сэр, вы меня слышите? — делаю попытку вызывать Варга, перед этим велев угомониться скачущему на моих коленях Рори. Его никакой паутиной не удержишь — в любом месте отрастит не только зубы, но и резаки. Уж я об этом позаботился! Сзади сосредоточенно сопит в шлемофон Ярка, заменившая ввиду значительного численного перевеса противника привычную швабру на плазменную горелку. Во всеоружии выдвигаемся, блин-печенюха…
— Говорит бортинженер Стратитайлер! — снова пытаюсь я связаться с капитаном.
— Кэп там, поди, уже тесные связи с туземками наводит, — усмехается Цилли, запуская движок.
— Конечно, если нам суждено таки обживать эту галактику, Нюкия… или Землянда — кому уж как угодно, ничем не хуже других скучных местечек, чтобы осесть… но я как-то не рассчитывала так скоро сменить рубку и штурвал на рай в местном шалаше и плуг, — ворчит Соколова. Уж как я не согласен здешние грядки под руководством сикамо… сакамарового агронома удобрять! Фермером я мог бы и поближе к Земле подвизаться. Хотя бы в той же галактике. А тут капитан, того гляди, подженится на половине племени и пойдет генами своими породу местную улучшать, забив на возвращение домой!
Двигатель запускается с первого раза — чудо! — издает уверенное тыр-тыр, вселяя в мое сердце надежду на быстрый и эффектный исход затянувшейся дурацкой ситуации… но шлюп вдруг пробивает озноб, словно у него звездная лихорадка приключилась, и движок немедленно глохнет. Цилли пытается завести его снова и снова — безуспешно. Тут уж даже наш невозмутимый бортмех выходит из себя, обкладывая клятое корыто и его подкорытки такими заковыристыми ругательствами, что мы с Соколовой даже просим повторить — ну, так… на будущее. Чую, еще не раз пригодится.
— Если и чертов ранец-засранец откажет и я расшибусь в блин-печенюху о негостеприимную поверхность тезки — прошу считать меня звездным первопроходцем. А нянюшке передайте, что я ее любил, и предпочел смерть в полете рабству у диких фемин и унылому фермерству, — ворчу я, выбираясь через шлюз под открытое небо. — И прядь волос тоже передайте. Пусть клонирует меня, может, в следующий раз я получусь чуточку удачливее?
— Звездным проходимцем… — хмыкает Соколова. — Как ее зовут-то? — уточняет она, похоже, всерьез нацеленная не только выжить, но и домой вернуться. И даже мою последнюю волюшку исполнить. Очень мило с ее стороны. Все-таки мои веснухи сами по себе довольно очаровательны, а возбудитель только развязал язык этой мелкой язве.
— Нанни. Как еще могут звать робота-няньку? NAN — 434 «Star Tutor»*, если уж полным именем величать. Я совсем мелким звал ее Нами, что-то среднее между мамой и няней, наверное. Не знаю, почему. Слово «мама» мне тогда было незнакомо в принципе. Она не возражала. Адресок воспитательного учреждения-то скинуть?
Мама… ведь где-то здесь она нашла свой последний приют, здесь покоится ее прах. Так странно об этом думать. Точнее, биодонор. Ну какая она мне, в самом деле, мать?
Не дооравшись до кэпа, пробую связаться с Басом. Рассерженное сопение тут же заполняет шлемофон, и пилот придушенным тоном требует, чтобы мы пошевеливались и поскорее уже их спасали! Пожалуй, не стану огорчать его еще больше тем фактом, что спасать-то практически не на чем.
Запеленговав ухищенную часть команды, прихватываем запасные ранцы и берем курс на деревню амазонок. Рори болтается рядом, я его поводок на всякий случай к поясу привязал. Двигатели работают исправно — тьфу триста тридцать три раза и на них, и на мою безумную идею наняться на «Дерзающий, и мы летим, как упитанные серебристые утки на зимовку, аккуратным клинышком. Наверное, следовало и мне привязаться к Цилли в свою очередь… Вот даст сбой башка моя многострадальная — и улечу в какие-нибудь кусты плотоядные. Хоть бы не стошнило.
— Что это там у них? Праздник опять какой? — спрашивает бортмех, когда мы пролетаем краем мужского поселения. — Ликуют, что в этот раз не их очередь отдуваться?
— Если и праздник, то определенно спортивный в духе «быстрее, выше, грязнее»… ну и так далее, — комментирует Соколова, оживленно вертя головой и с любопытством приглядываясь к творящемуся внизу действу. — Может, и у них какие-то свои Игры есть? Амазонки-то вряд ли к себе пригласят.
— Больше на охоту похоже, — замечаю я, проследив за растянувшейся цепочкой факелов. — Слышите, в котелки лупят? Загоняют кого-то.
— Может, Вражонка? — кровожадно-мечтательно замечает Ярка. — Если бы не срочные дела, я б с удовольствием на это посмотрела. Или даже самолично возглавила процессию, ухватив самую большую и звонкую кастрюлю.
— Если повезет, они его не прикончат, а просто в клетку засунут и будут палками дразнить, — утешаю я ее. — Будешь приходить и шваброй его тыкать в свое удовольствие.
— А еще можно принести аборигенам божественный свет цивилизации — запустить этого побегуна в колесо, чтоб электричество им вырабатывал, — задумчиво говорит Соколова, провожая взглядом удаляющиеся огоньки. Эх… я б, пожалуй, тоже предпочел с адамами с котелком наперевес по зарослям за Вражонком погоняться, чем еще разок встретиться с их сексуально озабоченными самками.
Поселение альф неумолимо приближается, и вскоре наш утиный клинышек начинает плавное снижение. Перевозбужденные дамочки и не думают спать — костер на центральной площади полыхает, дудят какие-то гнусавые инструменты. Должно быть, детали своих Игрищ обсуждают в присущей местным манере, через слово пуская в ход кулаки и прикладываясь к флягам с самогонкой. Цилли на лету переводит бластер в боевое состояние и мы делаем кружок над площадью, надеясь устрашить противниц одним видом наших скафандров. Альфы, никак не ожидавшие нападения с неба, соскакивают, воинственно вопя, и пытаются достать нас своими копьями и паутиночихалками. Однако слишком снизившаяся в азарте Ярка ловко уклоняется от доброшенного могучей ручищей до нее копья, бортмех сжигает сеть метким выстрелом еще на подлете, переключает режим и влепляет в парочку агрессорш по заряду заморозки. Легонькой, конечно, не такой, чтоб тагаранца до звона проморозить. Окаменевшие альфы сталактитами валятся наземь, и в злобные крики их товарок вплетаются нотки ужаса. То-то же, паразитки! Это вам не дурачков ваших немытых тырить.
— А я вас предупреждал, что мы великие боги с небес! И гнев наш будет ужасен! — рявкаю я, врубив внешние динамики и параллельно эффектно распарывая плазменным ножом опутавшую мои ботинки сеть. — Немедленно верните нам наших товарищей, и тогда мы, может быть, смилостивимся и не спалим ваши вшивые хибары к гирганейской зирковой матери!
Зависнув на антигравах над противником, мы демонстрируем всю свою мощь и серьезность намерений.
— Ого. Ты где этого нахватался? — хмыкает Ярка, угрожающе пыхая резаком.
— В плоском кино видел, — шепотом оправдываюсь я. — Там мать другая была, я забыл, чья точно.
— Рори, голос! — командую я, решив, что пора пускать в ход припасенный сюрприз. Хватаю робота под мышки и выставляю его впереди себя. Рори послушно распахивает пасть и оттуда, усиленная дополнительными звуковыми кристаллами, вырывается третья композиция космо-симфонического дарк-сладж-чего-то там еще оркестра «Черные Дыры Гамара».
— Мать моя фермерша! Ты б хоть предупреждал, — кривится Соколова, спешно прикручивая звук в своих динамиках. Альфы аж приседают и пятятся. Еще бы. Искусно вплетенный в адскую какофонию из визгов и скрежета рев брачующегося коборука кого хочешь напугает до усеру.
— Молодец, Стратитайлер, это ты хорошо придумал. Не знаю, что это, но звучок что надо, — хвалит меня Цилли. — Прям как родные движки.
Правда, одна амазонка не двигается с места и продолжает сверлить нас злобным взором, выкрикивая какие-то плохо различимые за безумным ревом оркестра проклятия. Узнаю в ней алкавшую Басовых прелестей пенсионерку. Бабка, поди, глуха как санайская кобра!
— Прикрути-ка акустическое орудие, кажись, девки достаточно впечатлились, — велит Цилли. — Дозрели для переговоров.
- Товарищ маузер - Анатоль Имерманис - Прочие приключения
- В обнимку с ураганом - Валентина Панкратова - Прочие приключения / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Тени забытых земель - Людмила Корнилова - Прочие приключения