из них, сравнил их форму с рисунком Кроуфорда – и нашел вот этот.
Он провел пальцем по экрану, открывая спутниковый снимок острова в форме наковальни.
Сюэ рассмотрел фотографию, затем поднял глаза.
– Как далеко этот остров от того места, откуда исходят основные толчки?
Грей приподнял бровь:
– Меньше десяти миль.
– Тогда это наверняка тот остров, – согласился Сюэ. – Обиталище Радужных Змеев.
Пирс молился, чтобы это так и было.
– Сумей мы передать звук «ревущего быка» в этом месте, это могло бы отключить источник всех этих катаклизмов.
– Но как нам туда добраться? – спросил Хэн. – Это тысячи миль отсюда.
– Более четырех тысяч. А учитывая пепел в небе, попасть туда по воздуху невозможно. Мы едва добрались из Джакарты на Бали.
Сюэ нахмурился:
– Но мы должны что-то сделать. Наши геологи предсказали, что переломный момент для этого региона наступит менее чем через полдня, а возможно, и намного раньше.
– Тогда что нам делать? – спросил Хэн.
Грей посмотрел на небо:
– Нам нужно добраться до чистого воздуха, подальше от статической энергии этих тяжелых облаков пепла. В течение последнего получаса я пытался воспользоваться спутниковым телефоном. Мне удалось установить соединение, но оно длилось всего несколько секунд.
Сюэ посмотрел на гору Тамбора:
– Помехи могут быть частично вызваны электромагнитными эффектами вулканических извержений. Теперь, когда они утихли, связь может возобновиться.
– Даже если так, – сказал Хэн, – кому вы собираетесь звонить? Кто сможет добраться туда вовремя?
Грей повернулся к остальным:
– В этом районе находится исследовательское судно. Если б мы могли отправить им запись «ревущего быка», чтобы они транслировали ее, возможно, боги услышат.
Сюэ опустил глаза.
– Что такое? – спросил Грей, заметив, что тот колеблется.
Китаец посмотрел вверх:
– У нас там тоже есть военные. Или, по крайней мере, до того, как мы потеряли с ними связь, они были на пути туда. Они должны были заблокировать территорию.
Грей со злостью посмотрел на него. Ну почему Сюэ не сказал этого раньше? Он представил себе огромную исследовательскую яхту и тех, кто там был.
Монк.
Пирс ткнул пальцем в Сюэ.
– Тогда мы оба попробуем. Кто бы ни был там главным, кто-то должен сделать то, что мы не можем.
Сюэ кивнул, но все еще выглядел обеспокоенным.
– Что еще? – спросил Грей.
– Мой отец. Как только район будет взят под контроль, он планировал вновь отправить низкочастотный сигнал. Чтобы подтвердить, что это действительно может вызвать землетрясения. Сейчас он ждет известий от начальника этой экспедиции.
Грей закрыл глаза:
– Если он это сделает, миру настанет конец.
– Теперь мы это знаем.
Пирс повернулся к Сюэ.
– Ты должен остановить отца, убедить его в реальности угрозы. Или же молись, чтобы эта женщина-начальник так и не позвонила ему.
Сюэ сглотнул и изменился в лице – видимо, он знал ту, о ком идет речь. Хэн тихо выругался, показывая, что он тоже.
– Тогда мы точно обречены.
41
24 января, 16 часов 17 минут
Восемь миль под Тихим океаном
Цзе Дайюй опустила акустические наушники и нахмурилась, глядя вверх.
– Есть еще обновления? – спросил Ян. Его лоб был влажным от пота, а лицо – смертельно бледным.
Лейтенант посмотрел в окно. Когда начались сильные толчки, они едва успели выпасть из трещины. Песок, галька и более крупные камни продолжали сыпаться градом. Некоторые с громким лязгом ударяли по «Цзяолуну». При каждом новом ударе Ян ежился и пригибался.
– Я ничего не слышу с поверхности, – сказала Цзе Дайюй. – Шум землетрясения блокирует связь.
– Тогда мы должны сбросить балласт и вернуться наверх.
Ранее они получили полное отчаяния сообщение от командира подводной лодки с подробным описанием уничтожения «Даянси» – грозного детища капитана Цзе Дайюй. Теперь она ждала дальнейших известий. В ней боролись гнев и унижение.
– Капитан, – настойчиво произнес Ян.
– Нет. – Она покачала головой. – Мы остаемся на задании.
В борт «Цзяолуна» ударился еще один большой камень.
– Да пошло оно все, – раздраженно выпалил Ян и, резко наклонившись к ряду тумблеров управления балластом, переключил один из них. Поршневые насосы начали выкачивать воду из одного из резервуаров. Спуск «Цзяолуна» замедлился.
Заметив растущую панику Яна, Цзе Дайюй ожидала от него опрометчивого поступка. Его пальцы нащупывали еще один переключатель…
И тут она взмахнула рукой.
В ней был нож QNL-95. Его длинное лезвие впилось в шею Яна. Тот резко отпрянул назад и схватился за горло.
Дайюй провернула лезвие. Брызги крови разлетелись во все стороны, обагрили ее форму. Ян дергался и хватал ртом воздух. Его тело заскользило по сиденью, словно пытаясь избежать неминуемой смерти.
Но спасения не будет.
Она сжимала рукоять, пока Ян не перестал двигаться. Его рот еще несколько раз открылся и закрылся, но в конце концов остался открыт. Лицо убитого было перекошено ужасной гримасой.
Дайюй оставила лезвие в его горле и вытерла ладони о брюки. Она во что бы то ни стало завершит свою миссию. Чтобы компенсировать неудачу наверху, ей требовалась победа внизу.
«Я все еще могу спасти дело».
Дайюй знала, что, если сможет опробовать новое, разработанное Айгуа оружие, способное изменить судьбу Китая, потеря одного корабля не будет иметь значения.
Она потянулась к пульту управления и переключила поршни балластной цистерны. Вода вновь наполнила емкости. С дополнительным весом «Цзяолун» падал быстрее, неся ее навстречу судьбе.
Ей не нужен был Ян. У подводного аппарата имелось множество собственных глаз. Он был оснащен многочисленными приборами обнаружения: гидролокаторы бокового и переднего обзора, дюжина подводных камер, даже космические датчики.
Дайюй задействовала их сейчас, чтобы прощупать глубины под «Цзяолуном». Она стремительно падала к своей цели, которая продолжала показывать свое положение повторяющимися сигналами. Другой подводный аппарат – «Корморан» – изменил курс и устремился к ней.
Обе стороны приближались друг к другу, и она не видела причин для дальнейших уловок. Враг был беззубым и неподготовленным. Она нацелила свою акустическую систему на их батискаф. Теперь они были достаточно близко, так что даже фоновый грохот землетрясения не мог заблокировать их связь.
Дайюй надела гарнитуру и поднесла к губам микрофон.
– «Корморан», это «Цзяолун». Слышите меня?
И она стала ждать ответ. Между ними всего полкилометра, поэтому задержки быть не должно.
До нее донесся голос, полный настороженного замешательства. Она заметила сильный австралийский акцент. Судя по всему, с ней говорил пилот батискафа.
– Это «Корморан». Каковы ваши намерения, «Цзяолун»? Конец связи.
– Народно-освободительная армия Китая полностью контролирует поверхность океана, – солгала Дайюй. – «Цзяолун» оснащен глубоководным вооружением. Остановите подъем. Расскажите нам, что вы узнали внизу. Что вам стало известно? Если ваш ответ удовлетворит нас, вы последуете за нами на поверхность.
– Мы не