Читать интересную книгу Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38

– Наверное, стоит покопать на эту тему побольше, – продолжала Фингерс, не замечая, что её внимательно слушают со стороны. – Там столько необычных зверей. Неужели никому не хочется узнать правды?

– Она права, – опять шепнула Даск. Тендо неуютно поёжился в кресле. Он начал догадываться, что так захватило её мысли. – Если взять образцы ДНК у зверей и выяснить, что они произошли с других планет, станет ясно, кто первый высадился на Рори.

– Возможно, – осторожно согласился Тендо. – Но это также может привести к увеличению пересудов.

– Даже конфликтующие данные важны, – возразила Даск.

Тендо раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он был рад, что Даск опять стала похожа на себя, однако от блеска в серых глазах его охватывало странное чувство. Хотя иторианец не был знаком с укротительницей-забрачкой, она казалась вполне способной дрессировщицей. Если уж она потеряла два пальца в попытке справиться с одним зверем, то трудно даже представить, что может случиться с Даск, у которой совсем нет опыта обращения с летучими мышами-борглами.

– Да, любые данные важны, – сказал он. – Ладно, что у тебя на уме?

– Ну, – она невинно склонила голову, – коли уж мы здесь, то почему бы нам самим во всём не разобраться?

Тендо вздохнул – этого он и боялся.

– Единственная загвоздка, которую я вижу, состоит в том, что вряд ли мы получим одобрение нашего начальства. Твоя идея не получит разрешения Империи.

При этих словах Даск мгновенно выпрямилась в кресле, насторожившись. Что такое с ней случилось, что она перестала ему доверять?

– С каких это пор ты стал заботиться об одобрении Империи? – выпалила она, скрестив руки на груди. – Ты боишься, что за нами следят? – спросила она, понизив голос и оглядев помещение.

– Неужели ты обо мне такого плохого мнения?

Даск потупила взор.

– Ты прав. Я просто удивилась, неужели ты сможешь пройти мимо задания, сулящего величайшее открытие. Это на тебя непохоже.

– Ты правильно сказала <пройти мимо>, Даск. Ты же знаешь, насколько мне трудно передвигаться по планете. Даже здесь, в относительной цивилизации, я чувствую себя не в своей тарелке. Те двое, которых мы слышали, уже упоминали, что Рори сравнительно негостеприимна. Боюсь, там я тоже с трудом смогу перемещаться. Наверное, я буду тебе только обузой.

– Я обойдусь и сама. Уедем отсюда, – настойчиво добавила она. – Хочу скрыться от: всех этих людей. Мне нужно: не знаю: немного подумать, наверное.

Казалось, она хотела сказать что-то ещё, но сдержалась. Даск выглядела очень несчастной.

– Даже если бы я согласился, – медленно произнёс Тендо, – у нас хватит денег, только на оплату гостиницы и поездку обратно до лаборатории.

Бросив Даск ещё один предлог отказаться от намерений, он заметил, как линия её губ медленно загнулась вверх с одной стороны. Тендо слишком хорошо знал эту усмешку. Она всегда появлялась у Даск на губах, когда ей удавалось переспорить какого-нибудь из начальников. Сунув руку в карманы, она вытащила горсть фишек и рассыпала их по столу. Они были похожи на разноцветные точки.

– Думаю, этого хватит, – ликующе сказала она.

Тендо склонил искривлённую шею – он проиграл. Она собралась на задание, и если он не пойдёт с ней, она отправится в одиночку. Иторианец покачал головой, но невольно засмеялся про себя.

Даск откинулась в кресле и медленно покачала головой из стороны в сторону. Даже сквозь болтовню в баре Тендо слышал, как несколько раз щёлкнули её шейные позвонки. Он ещё больше забеспокоился, из-за чего же она так изменилась. Видимо, быстрее всего он это узнает в небольшой поездке.

– Мне здесь надоело, – тихо добавила она. – На меня все пялятся. Пусть под ногами будет земля, а над головой – небо. Хотя бы ненадолго.

– Хорошо.

Даск выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза.

– Правда? – тихо спросила она с детским восторгом в голосе.

Тендо кивнул.

– Когда хочешь ехать?

– На рассвете.

– А ты успеешь собрать нужное оборудование?

– У меня только рюкзак и ещё пара вещей, – ответила она. Тендо отметил, что, найдя себе цель, она воспрянула духом и говорила всё увереннее. – Всё остальное можно найти прямо здесь. Кажется, я заметила мастерскую рядом с космопортом. Думаю, там нам подберут всё, что нужно, – она сдвинула фишку тонким пальцем. – Рядом с космопортом есть туристический терминал. Когда мы вчера приехали, я успела узнать, что несколько челноков регулярно курсируют на Рори. С билетами проблем не будет. Мы можем слетать туда и вернуться в течение дня, при всём благоразумии, – она посмотрела на Тендо, и тот заметил, что она едва сдерживает возбуждение. – Ты действительно хочешь поехать со мной?

– Ради тебя я готов на всё, дитя моё. Кто знает, какое открытие будет ждать нас, когда прибудем туда:

– Действительно. Встретимся на рассвете, – она встала и исчезла в толпе.

– Кто знает, что мы там увидим: – медленно повторил он. – Кто знает:

Глава 4

– Ты где? – крикнула Даск, пытаясь скрыть волнение.

Она стояла по пояс в болоте, ей было холодно, а на душе гадко. Даск не могла поверить, что Тендо пропал. Не получив ответа, она испугалась.

Они с иторианцем прибыли на Рори несколько часов назад. На луне Набу было всего два города, и они остановили свой выбор на том, который назвали в честь основателя первой колонии – Нармл. То, что раньше было небольшим поселением, разрослось до внушительных размеров города с гостиницей и медицинским центром. Последний хоть и не отличался большими размерами, мог пригодиться, если ненароком пораниться не слишком далеко от него. Обширное заросшее болото лежало между Нармлом и вторым городом, Рестуссом. В остальном планета была покрыта джунглями и топями.

– Понятно, почему Нармл в конце концов распрощался с мыслью колонизовать эту луну, – сказала она тогда Тендо. – Давно не видела такой заросшей планеты.

Затянутое облаками небо создавало ещё более зловещую обстановку.

– Во-первых, не забудь, что это луна, а не планета, – со смехом поправил её Тендо. – А для таких молодых, как ты, понятия <давно> не существует, – он улыбнулся.

Они вышли из космопорта в поисках дальнейших сведений о борглах. Перед отъездом с Моэнии Даск успела спросить беспалую забрачку насчёт летучих мышей, но Фингерс побоялась что-либо рассказывать, узнав, что Даск – биолог Империи.

– Зачем вам всё это надо? – спросила укротительница.

– Я услышала ваш разговор прошлым вечером и полностью с вами согласна, – сказала Даск.

– Так вы подслушивали? – Фингерс была потрясена. Она со страхом посмотрела ей в глаза и начала взвешивать каждое слово перед ответом. В конце концов, Даск надоело вытягивать из неё ответы клещами. Ей бы и самой не понравилось, если бы кто-то вторгся в её личные дела.

По прибытии на Рори они попытались разузнать что-нибудь о борглах в их родной среде обитания. Выпивка помогла развязать языки двоим, но и они тут же переходили на испуганный шёпот. Как выяснялось, борглы и некоторые другие существа пользовались в округе дурной славой. И это было плохо.

– Ещё никому на моей памяти не удавалось прикончить хоть одну из этих тварей, – пробормотал пьяный родианец. – Они само зло.

Никто больше не сказал им ничего нового, за исключением общего направления, где они могли бы найти пещеры, в которых обитают эти звери. Пришлось ограничиться такими скудными данными.

Убедившись в наличии аптечки, Даск заключила, что к поискам они готовы. Помимо инструментов и пайков для неё и для иторианца вряд ли им понадобится что-либо ещё. Забросив рюкзак за спину, она пристегнула к бедру небольшой, но очень полезный тви'леккский кинжал. Посмотрев на окружающую природу, она собрала на затылке длинные волосы. Теперь, когда всё было готово, она повернулась к Тендо:

– Ты точно хочешь отправиться со мной? – ещё раз спросила она. – Ты мог бы остаться в Нармле, а связь можно держать по комлинкам.

– А зачем мне оставаться в городе? Вроде, мы прилетели сюда вместе. К тому же, кто будет за тобой приглядывать, если не я? – он улыбнулся, а Даск стало неловко.

– А зачем нужно за мной приглядывать? – напряжённо спросила она.

Иторианец перестал улыбаться.

– Я хотел сказать, кто будет защищать тебя от неприятностей? – поправился он.

Повисло неловкое молчание. Первой его нарушила Даск.

– Когда это я влипала в неприятности? – она решила немного осадить иторианца.

Тот поднял длинную руку и стал считать:

– На Татуине, на Явине-4:

– Ладно! – она искренне рассмеялась, вскинув руки в защитном жесте. – Ты выиграл. Не зевай!

С этими словами она собрала его вещи и, несмотря на его протесты, взвалила их себе на спину, чтобы не загружать иторианцу ноги. Тут она заметила у Тендо бластер CDEF – странно, она ещё ни разу не видела у него оружие, за исключением охотничьего ножа. Даск посмотрела на Тендо.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон.
Книги, аналогичгные Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон

Оставить комментарий