Рэймонд Чандлер
Опасность – моя профессия
Глава 1
Анна Хелси, женщина средних лет, одутловатое лицо с глазами, блестящими как черные пуговицы; ее какие-то 120 килограммов веса были обтянуты дорогим черным платьем. Она сидела за черным письменным столом и курила сигарету в черном мундштуке, ненамного короче складного зонтика.
– Мне нужен мужчина, – многозначительно сказала она.
Я ждал продолжения этого заявления и смотрел, как она стряхивает пепел на полированную поверхность стола и как серые чешуйки передвигаются и вьются в сквознячке от открытого окна.
– Мне нужен мужчина, достаточно интересный, чтобы был в состоянии подцепить девицу с изысканными манерами. Кроме этого, он должен твердо держаться на ногах, чтобы не спасовать перед бульдозером. Мне нужен тертый субъект, который сможет без труда выдать себя за газетного комментатора и завсегдатая люксовых баров. И при этом такого, который, получив в лоб пивной бутылкой, подумает, что это всего лишь шаловливый шлепок хорошенькой ручки.
– Это мелочи, – ответил я. – Тебе просто надо нанять лучшую бейсбольную команду Нью-Йорка и полный состав супер-яхтклуба оттуда же.
– Пожалуй, ты подошел бы, если тебя немного почистить, – продолжала Анна. – Двадцать в день плюс столько же на служебные расходы. Ты знаешь, я привыкла все делать сама. Но на этот раз заказ вне моих возможностей.
Занимаюсь только деликатными детективными историями и зарабатываю на жизнь без риска остаться без головы. Поэтому позвала тебя... Не уверена, однако, подойдешь ли... Знаешь, как я это сейчас проверю? Посмотрим, сможешь ли ты понравиться Гледис!
Она переложила мундштук в другую руку и нажала какую-то кнопку на черном селекторе с хромированными рычажками.
– Милая, зайди ко мне на минутку – моя пепельница забита окурками.
Мы подождали.
Но вот дверь открылась и вошла высокая блондинка, одетая не хуже, чем виндзорская принцесса.
С неторопливой грациозностью она прошлась по комнате, высыпала в кулек окурки из пепельницы. Улыбаясь, коснулась рукой плеча Анны и удалилась, бросив на меня мимолетный взгляд.
– Кажется, немного зарумянилась, – сказала Анна, когда дверь за девушкой захлопнулась. – Выходит, в тебе еще осталось что-то, достойное внимания девиц.
– Еще бы! Наверное, ты слышала, что я сегодня ужинаю с Диной Дурбин, – ответил я, теряя терпение. – Ну ладно, хватит мне морочить голову. В чем дело?
– Дело в одной девице. Рыженькой, весьма привлекательной мисс. Она служит чем-то вроде приманки у владельца одного игорного дома. В этом самом качестве она сумела опутать сынка известного богача.
– Что от меня требуется?
– У меня такое впечатление, что это довольно грязная история, Филип,вздохнула Анна. – Но дело есть дело. Если она была когда-нибудь на крючке, ты должен раскопать эту историю и убедить ее, что все о ней знаешь. Если нет...
Если нет, что более вероятно, потому что она вообще-то из порядочной семьи, ты должен сам что-нибудь придумать. Придумать, как избавить сынка нашего клиента от ее пут.
– Придумать?
– А разве тебе время от времени не приходят в голову разные фантазии?
– Меньше всего занимаюсь фантазиями.
– Может быть, озарения?
– Не помню, когда это было последний раз. Но кто есть кто, Анна? Кто содержит притон и кто этот богач?
– Что касается владельца игорного дома, то речь идет о Марти Эстеле...
Услышав это имя, я поднялся было из кресла, но тут же припомнил, что уже месяц сижу на мели и что карманы мои пусты. Снова сел и посмотрел на Анну.
– Более чем вероятно, что ты нарвешься на неприятности, – сказала она, видя мою нерешительность. – Мне, конечно, не приходилось слышать, чтобы Марти кого-нибудь ухлопал на улице средь бела дня. Но известно, что он не любит шутить, тем более, когда речь идет о его бизнесе.
– Опасность – моя профессия, – со вздохом ответил я. – 25 в день и 250, если улажу это дело.
– Но я тоже должна что-нибудь иметь, – жалостливо заныла Анна.
– О'кэй! В городе полно бедолаг, готовых вкалывать за гроши. Рад был видеть тебя в добром здравии, Анна. До новых встреч!..
На этот раз я встал решительно. Моя жизнь стоит немного, но цена, которую я назвал, была более, чем умеренная за поручения такого рода. Мне было известно, что Марти Эстель пользуется репутацией жестокого человека, для которого все средства хороши. Он имеет преданных подручных и его поддерживают весьма влиятельные люди. Резиденция Эстеля находится в западном районе Голливуда, это тоже кое-что значит. К тому же известно, если Эстель берется за что-то, то берется основательно.
– Ладно, – скривилась Анна. – Бедная, старая женщина всеми силами пытается спасти от краха свое детективное бюро. Что я для этого имею? Только болезни и никуда негодное здоровье. Ты лишаешь меня последнего гроша!
– Что за девица? – спросил я, пропуская мимо ушей стенания этой толстой притворщицы. Я сел в кресло и приготовился слушать.
– Зовут ее Харри Хантрисс (охотница (анг.)). Надо сказать, что эта фамилия подходит к ней как нельзя лучше. Живет в отеле «Милано», на Норк-Сикемор, блок 1900. Весьма изысканная особа. Ну, а вообще... Ее отец обанкротился в 1931 году и ему оставалось только одно – выброситься из окна своей конторы. Через несколько лет умерла мать. Младшая сестра сейчас в пансионе где-то в Коннектикуте. Запомни, быть может, это тебе пригодится.
– Кто это все раскопал?
– Мой клиент человек сведущий. Имеет фотокопию векселя, который Марти получил от этого молодого оболтуса. Вексель на пятьдесят тысяч долларов!
Этот парень – приемный сын клиента – твердит, что никаких векселей не подписывал. Кто из них врет? Клиент отдал фотокопию на экспертизу некоему Арбогесту, который, говорят, собаку съел на таких делах. Так вот, этот Арбогест вначале охотно взялся за дело, кое-что разузнал, но потом стал увиливать. Не берусь гадать, почему...
– Я могу с ним встретиться?
– Не вижу препятствий, – согласно тряхнула Анна своими многочисленными подбородками.
– У этого... клиента есть какое-нибудь имя?
– Ах, сынок, ты и не подозреваешь, какой тебя ждет сюрприз! Можешь увидеть клиента, не сходя с этого места. Сию минуту.
Она снова нажала кнопку.
– Гледис, милая, пригласи ко мне мистера Джетера.
– Эта Гледис... – сказал я равнодушно. – У нее есть какой-нибудь постоянный поклонник?
– Не блажи! – гаркнула в ответ Анна, забыв о всех своих хворях.Благодаря ей, я зарабатываю на бракоразводных процессах 17 тысяч в год. Каждый, кто коснется ее пальцем, мистер Марлоу, конченный человек.
– Рано или поздно все кончится, – спокойно возразил я.
В этот момент открылась дверь и наш интересный разговор на такую занимательную тему пришлось прервать.
Вошедшего господина в приемной я не видел, наверное, он ожидал где-то в личных апартаментах этой плутовки Хелси.
«Клиент» вошел быстрым шагом, рывком закрыл за собой дверь, нервным движением вынул из кармана жилета восьмигранные платиновые часы и, щелкнув крышкой, начал в них всматриваться. Похоже, заждался...
Он сердито зыркнул по сторонам, я же в упор рассматривал его. Высокий седеющий блондин, одетый в модный фланелевый костюм в полоску с небольшой алой розой в петлице. У него была скуластая невыразительная физиономия, слегка припухшие глаза и немного толстоватые губы. В руке «клиент» держал эбеновую тросточку с серебряным набалдашником. Было ему за шестьдесят, но выглядел он совсем недурно. Тем не менее этот мистер мне сразу показался несимпатичным.
– Двадцать шесть минут, – проговорил он ледяным тоном. – Должен вам сказать, миссис Хелси, что я очень дорожу своим временем. Пусть это прозвучит банальностью, но для меня время – это деньги!
– Ну что ж, мы как раз обсуждали вопрос, как сэкономить ваши деньги, мистер Джетер, – не слишком учтиво ответила Анна. Похоже, что этот тип ей тоже не нравился. – Сожалею, что вам пришлось ждать. Но вы ведь сами пожелали видеть человека, которого я смогу подобрать для вашего дела. Понадобилось время, чтобы его пригласить.
– Да, я хотел видеть человека, которому вы собираетесь передать мое конфиденциальное поручение, – процедил Джетер, осматривая меня неприязненным взглядом. – И должен сказать, что мне он кажется неподходящим. Полагаю, что это должен быть кто-то более похожий на настоящего джентльмена.
– Послушай, ты не тот Джетер, у которого забегаловка на Табачной улице?
– спросил я, разглядывая полоски на его костюме.
Он медленно приблизился ко мне, его трость несколько приподнялась, а злые глаза впились в меня как когти.
– Вы хотите меня оскорбить? А знаете, кто я?! – прошипел он.
– Господа, минуточку! – воскликнула Анна.
– Никаких минуточек, – прервал я ее. – Этот господин не считает меня джентльменом. Может быть, в его кругу принято обмениваться такими любезностями. Но я человек маленький и не намерен ни от кого выслушивать такие наглые замечания. Не могу себе это позволить.