и даже предупредительные свистки констеблей у сигнальных тумб.
- Ну что за неповоротливые гнусы,- ворчал он, гудя в клаксон, а шесть колес его экипажа обдавали неосторожных горожан грязью из луж. Впрочем, неосторожных было не так уж и много. Наученные горьким опытом, скрипучей грязью на зубах и перепачканным костюмом, прохожие предусмотрительно убирались с дороги, лишь завидев дымящую и скрежещущую громадину с гербами Братства на дверцах: крысиной головой в круге с зубцами внутрь, который символизировал капкан.
Экипаж крысоловов заметно отличался от прочих самоходных транспортных средств в Саквояжне. Сразу за местом штурмана, по бокам располагались две узкие дверцы – салон предназначался лишь для двух персон, да и тем приходилось тесниться – ногу на ногу закинуть, к примеру, там бы не вышло. К пассажирскому салону примыкало что-то вроде небольшого горбатого вагончика. Там крысоловы хранили свое оборудование и перевозили клетки с уловом.
- Въезжаю в Гарь!- прорычал в какой-то момент из-за штурвала Мэпл.
- Советую тебе здесь дышать пореже,- сказал Смолл замершему Блэки.
С пересечением Мостовой балки даже в салоне стал ощущаться жар. За окнами все потемнело, как будто экипаж крысоловов нырнул из полудня прямо в вечерние сумерки. С каждым поворотом, с каждым ярдом, что он углублялся в Гарь, смог все сгущался. Здесь горели семафоры и алые навигационные приборы для экипажей, встроенные в высокие кирпичные стены фабрик, и без них в этом лабиринте дорогу отыскать было практически невозможно: порой она поднималась на ржавые эстакады, а порой ныряла под землю и пролегала прямо через цеха.
Мэпл зажег фонари. Накрутил фитиль спаренного прожектора почти на максимум, чтобы освещать улицу впереди.
- Мы можем после Гари заехать на Чемоданное кладбище?- набравшись смелости, спросил Блэки.
- Нет,- последовал безжалостный ответ.- Я ведь уже говорил.
- Прошу тебя, Смолл.
- Нет. У нас есть дело. И босс строго запретил тебе туда соваться. Нет у нас времени посещать твоих покойников. Радуйся, что после Гари у нас по плану миссис Бёрч.
- С чего мне радоваться?- нахмурился Блэки.
- У тебя будет возможность поймать пару крыс. Может, практика поможет тебе не сгинуть, как сгинул Мауси.
Блэки отвернулся и заскрипел зубами. Одной из, если можно так выразиться, издержек его вступления в Братство, стало то, что больше он не был свободен. Он не мог покинуть Логово Братства все те дни, что «его учили науке крысолова», то есть унижали и измывались над ним. И сейчас он не может даже подумать о том, чтобы сделать шаг не в ту сторону – ему попросту не дадут. Он полагал, что найдет в Логове укрытие, но нашел тюрьму.
- Когда босс велит, ты не споришь,- продолжил Смолл.- Ты говоришь: «Понял, босс!» – и отправляешься, куда он велит. Гарь. А потом миссис Бёрч. А нам с Мэплом он велел присматривать за тобой, чтобы не вышло, как с Мауси.
Блэки так яростно сжал кулаки, что это не укрылось от Смолла. Хотя он даже не повернул головы.
- Послушай,- сказал он.- Я знаю, что у тебя есть свое «вчера». У каждого из нас есть. Или ты думаешь, что мы все родились в Логове? Выбрались на свет, натянули форменные пальто и цилиндры и сказали: «Привет, босс!»? Нет, мы все туда откуда-то пришли, каждый притащил на горбу мешок из прошлого. Но «вчера» нужно оставить там, где ему место (во вчера), потому что оно отгрызает от души по кусочку. Я знаю. Мэпл знает. Хвост знает. Мы все были как ты. Рвались исправить ошибки прошлого – ни к чему хорошему это не привело. Никто не говорит об этом, но все это понимают: прошлое не исправить. Оно уже свершилось. Туда не вернуться. Как во…
- Вчера.
- Нужно сжать зубы, загрызть себя, но не поддаваться. Червоточина зарастет. Рано или поздно. У тебя новая семья – мы. У тебя новый дом – Логово.
- И новая цель в жизни – ловить треклятых крыс?!- возмущенно вскинулся Блэки.
- Нет.- Смолл повернулся так резко, что Блэки вжался в сидение.- Это просто работа. Служба. А цель – это выдушить из нее как можно больше пенни-пуговиц. Ведь где пенни…
- Там фунт,- закончил угрюмо Блэки.- Босс часто это говорит.
- Вот именно. Ты слушай-слушай босса, да повнимательнее. Уж он-то все понимает. И зла не держи за то, что побили тебя в первый вечер и с крысой ночевать оставили. Это проверка была.
- И я прошел?
- Ну ты же не на дне канала в крысьем мешке, верно? Зато мы знаем, что ты крыс не боишься. Целую ночь просидел с ней в одной коробке и ни разу не взвизгнул. Даже не дал себя грызнуть. А это сложно сделать со связанными-то руками и ногами…
Блэки промолчал. Знал бы кто-то чего ему только стоила эта ночь в коробке. А крыса… крыса боялась его так же сильно, как и он ее… и в этом нет его заслуги.
- Тебя привел к нам человек, которого уважают в Братстве,- продолжал Смолл.- Не знаю, что он такое сказал о тебе боссу, но босс особо подчеркнул, что твое «вчера» нужно оставить незамедлительно. И ты уж прости, Блэки, но мы с Мэплом не дадим тебе совершить какую-нибудь глупость, вроде побега. Тебе ясно?
Блэки промолчал и с яростью глянул на Смолла.
С передка экипажа раздалось:
- Тебе ясно?!!- это рявкнул Мэпл, выдавая, что он слышал весь разговор.
- Ясно.
- Вот и прекрасненько.
Блэки поглядел в окно, но почти ничего не смог разобрать – из-за мутной бурой пелены. По сторонам тянулись длинные кирпичные здания со множеством высоких окон, поросшие сотнями, тысячами труб. Из-за этих стен раздавался мерный рокот – там работали огромные машины.
- Ты сказал, что босс не хочет, чтобы со мной вышло, как с Мауси,- Блэки нарушил молчание.- А как вышло с Мауси?
- Мауси стал обедом у раттелина.
- Раттелина?
- Это тварь размером с наш фургон. Мауси не виноват: тварь была слишком хитрой и слишком голодной, – но босс считает, что Мауси сглупил – мол, у него было мало опыта. Поэтому тебя ждет прогулочка по всем возможным норам. Сделаем работку в Гари, а потом и грызуном у миссис Бёрч займемся. Если здесь прежде не задохнемся…
- А что, миссис