Читать интересную книгу Фараон - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 109
не пойдет!’

‘Что здесь произошло?- Потребовала ответа Серрена.

- Крыша туннеля обрушилась в каменном заторе», - объяснил я. - Дальше этого мы идти не можем. Кажется, что все, что находится за этой точкой, остается тайной навсегда.’

‘Но разве мы не можем просто убрать упавшие камни, как это сделали первые копатели?- Серрена хотела знать. Ее горькое разочарование красноречиво прозвучало в ее голосе.

‘Это камнепад, - повторил я. - Над ним нет прочной крыши. Это смертельная ловушка. Если вы войдете туда и попытаетесь очистить его, он снова обрушится на вас ...

Рамсес прошел мимо меня и опустился на колени перед камнепадом. Он провел руками по непрошеному гостю, начиная с уровня пола и добираясь до верха стены, вставая на цыпочки, чтобы дотянуться до нее. Он с трудом оторвал от стены кусок сырого камня, затем просунул руку в оставленное ею отверстие и нащупал путь наверх. Наконец он оторвал руку и предплечье от стены и повернулся ко мне, держа осколок в другой руке и протягивая его мне.

- Нет, Тата, хоть раз в жизни ты ошибаешься, - сказал он мне. ‘Это не камнепад. Это каменная начинка. Посмотрите на отметины от долота в этом куске! Я ощупал крышу над тем местом, где вытащил его. Она прочна и нерушима. Это было сделано человеком! Это стена из утрамбованного камня, а не падение камня.’

Я прошел мимо него, не отвечая, и направился к камнепаду, намеренно называя его таковым в своем сознании. Я выше Рамзеса, поэтому мне не пришлось вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до отверстия, которое он оставил. На этот раз я не стал торопиться с осмотром. Сделав над собой усилие, я снял с вершины обрыва еще два куска камня и внимательно осмотрел их. Бесспорно, они также были отмечены искусственными орудиями труда. Затем я просунул руку в пустое пространство в стене, которое я открыл, и попытался нащупать какие-нибудь стыки в скальной крыше выше этого места. Но их не было. Она была твердой. Туннель не был заблокирован камнепадом, он был намеренно запечатан людьми.

Я повернулся к Рамзесу и собрался с духом. ‘Вы правы. Я ошибался.- Такие простые слова, их так трудно произнести.

Рамзес все понял. Он протянул руку, обнял меня за плечи и сжал. ‘Похоже, нам с тобой предстоит еще кое-что сделать, - просто сказал он. Он понимал мои слабости и тактично принимал их во внимание. В тот момент я любил его так сильно, как только может один человек любить другого.

Мы подсчитали, что в туннеле было достаточно места, чтобы одновременно работать не более двадцати человекам. Однако мы совершенно не представляли себе, сколько времени нам потребуется, чтобы преодолеть это препятствие. Мы решили, что для начала мы могли бы попросить наших рабочих вынести рыхлую породу и сложить ее вдоль одной из стен туннеля. Если окажется, что места недостаточно, нам придется тащить его вверх по шахте к Лисьему острову, а затем сбрасывать в реку.

Были и другие мелкие проблемы, которые следовало принять во внимание. Мы не знали, как глубоко под землей будем работать, и как ясно шум наших трудов будет передаваться в крепость над нами. Мы также не имели ни малейшего представления о том, сколько времени это займет, и как двадцать человек и более могут жить, работать и спать в таком ограниченном пространстве в течение неопределенного периода времени.

‘Ты что-нибудь придумаешь, - весело сказала мне Серрена. ‘Ты всегда так делаешь, Тата.’

Через шестнадцать дней даже я достиг предела своей изобретательности и выносливости. Мы довольно скоро обнаружили, что древние пошли на многое, чтобы сделать грандиозный проект почти невозможным. Они использовали податливое вещество, похожее на глину, чтобы связать большие камни вместе; это вещество высохло и затвердело до консистенции, которая превосходила сами камни по прочности. Их нужно было разбить на удобные куски, чтобы вытащить из каменной глыбы. Грохот кремневых молотов был так оглушителен, что людям пришлось заткнуть уши тряпкой. Эти барьеры чередовались с хитроумной комбинацией ловушек и камнепадов. Восемь наших рабочих были убиты этими устройствами, а еще несколько получили тяжелые ранения. Затем внезапно, без всякого предупреждения, мы вышли из туннеля и оказались в лабиринте маленьких складских помещений и проходов.

Мы жадно обыскали это место, но не обнаружили ни входа, ни выхода из него. Оно было полностью запечатано. Я вызвал Наслу как признанного эксперта по устройству и планировке крепости Абу-Наскос, которая, как мы с Рамзесом были убеждены, возвышалась над этим комплексом подземелий. Он неохотно давал нам советы, не посоветовавшись предварительно со своим старшим братом. Мы согласились с ним, что это разумное решение, и послали его обратно к войскам Гуротаса, которые все еще осаждали крепость. В то же самое время мы уволили большую часть наших рабочих, которые оказали такую безупречную услугу, преодолев множество препятствий, чтобы достичь нашего нынешнего положения. Мы оставили только пятерых из них, которые показали себя самыми разумными и трудолюбивыми.

Рамзес, Серрена и я вернулись по туннелю на Лисий остров и разбили там временный лагерь, ожидая возвращения Наслы после встречи со старшим братом Батуром. На это ушло еще три дня. Насле было трудно связаться с его братом, но в конце концов ему это удалось, и они обменялись длинными шифрованными сообщениями через стены крепости.

Самым важным из них было то, что Батур слышал наши попытки прорваться через последний барьер в древние склады под крепостью. Он был очень встревожен этими звуками. Однако мы с Рамзесом ограничили самую громкую и шумную работу часами после полуночи, когда войска Аттерика спали или находились на своих постах на зубчатых стенах высоко над землей. Не было никакой общей тревоги, вызванной звуками нашей подземной работы, приглушенными соседними кладовыми и каменными стенами.

Вторая самая важная новость заключалась в том, что два брата организовали средства, чтобы привести нас к точке, где мы сможем установить прямой контакт с Батуром. Стало ясно, что лабиринт маленьких комнат и проходов, в котором мы оказались в тупике, был частью первоначального творения древнего правителя Зараранда, короля Сенквата, который оставил свои творения начертанными на стенах туннеля.

Столетия спустя, когда древнее сенкватское царство либо бежало из этого самого Египта, либо было разбито и уничтожено в битве, крепость была захвачена правителями гиксосов. Именно они построили нынешнюю крепость на древних развалинах. Именно гиксосы укрыли и запечатали первоначальные

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 109
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фараон - Уилбур Смит.
Книги, аналогичгные Фараон - Уилбур Смит

Оставить комментарий