Он бросился вперед, обходя военный флот справа. Вспышки попаданий взрывались на корпусе чужака, но, конечно, линкоры сразу не могли уничтожить его, тем более сейчас было всего три линкора вместо пяти, атаковавших в прошлый раз, и тогда им понадобилось немало времени, чтобы пробить защиту пришельца.
Обойдя военных, Рэнг резко свернул и полетел прямо перед линкорами, фактически закрывая базовый корабль собой, чтобы защитить его от военных. Чужак тут же среагировал на это. Рэнг находился ближе к нему в зоне досягаемости его орудий. Базовый корабль открыл огонь по истребителю, который летел между ним и стреляющим военным флотом. Рэнг, сжав зубы, вцепился в штурвал и только на полной скорости несся вперед. Словно по черной реке с огненными берегами — по пустому пространству космоса, где с двух сторон вели огонь линкоры и базовый корабль. Две враждующие стороны палили друг в друга, Рэнг вклинился между ними, вонзаясь и рассекая огненную ткань их выстрелов.
Пожалуй, большую опасность представлял чужак, который вел огонь именно по нему. Но, черт побери, его-то и защищал Рэнг. Он защищал того, кто так яростно и с холодной целеустремленностью старался его прикончить. Впрочем, чего еще ждать от этих пришельцев?
Но линкоры, напротив, отнеслись к нему довольно бережно. У военных все же хватило совести, изумления или бог знает чего, чтобы не сбивать корабль Рэнга. Когда он пролетал перед линкором, тот переставал стрелять, опасаясь задеть его. И в конце концов все линкоры прекратили огонь. Рэнгу все же удалось остановить их убийственную стрельбу. Но только чудом ему удалось уйти от орудий чужака. Пролетев перед последним линкором, Рэнг сразу же свернул почти вплотную к нему и едва не задел его корпус. Удалившись от базового корабля, Рэнг сбавил скорость и затем не спеша вернулся к своим пиратам.
Военные замерли на время. Их поразила храбрость этого поступка. Но еще они понимали, что на это должны быть серьезные причины. И если Рэнг решился на такое, то это действительно чрезвычайно важно.
— Майор Кросби, — передал Ворвуд, — я еще раз прошу вас не уничтожать базовый корабль. Это крайне важно для всех нас.
Майор помолчал немного и затем ответил:
— Пожалуй, я могу понять вашу просьбу. Но, знаете, у меня есть только одно объяснение, почему вы защищаете пришельцев, — он вздохнул и потом произнес, глядя с экрана прямо на Ворвуда: — Вы вступили в сговор с ними.
Ворвуд покачал головой, удивляясь такому предположению. Хотя майор просто не знал всего и потому делал неправильные выводы.
— Вы не правы, — спокойно ответил Ворвуд. — Майор, у меня есть достаточно важная информация относительно чужаков. Возвращайтесь на базу, и я расскажу вам все.
— Нет, — проговорил Кросби. — Вы пытаетесь увести нас от их главного корабля, защищая своих новых союзников, — Ворвуд хотел возразить, но майор прервал его. — Возможно, вы и не договорились с ними. Но так или иначе, сначала мы уничтожим их, чтобы уж наверняка покончить со всеми сомнениями. Вреда от этого не будет — они ведь враги. А потом мы вернемся, и вы сообщите эту вашу информацию.
— Ошибаетесь, майор, — покачал головой Ворвуд. — Вы не знаете самого главного.
— Неважно, — прекращая эту дискуссию, произнес Кросби. — Я намерен уничтожить пришельцев. И если кто-то из ваших снова бросится защищать их, обещаю, что мы не станем церемониться и уничтожим заодно и его.
— Хорошо, майор, — ответил Ворвуд. — Тогда уничтожьте всех. Я отдаю приказ, что в случае, если вы откроете огонь по чужаку, наши корабли атакуют вас.
Кросби нахмурился и бросил взгляд на экран локатора, оценивая ситуацию. Пираты, конечно, были в тылу, но…
— Знаете, — проговорил он, — наверно, даже истребителей и крейсеров хватит, чтобы отразить вашу атаку. А если я еще разверну гаубицы и линкоры… — он замолчал и потом добавил: — Думаю, вам не стоит делать это.
— Наверно, — согласился Ворвуд, — даже наверняка. Но, честно говоря, это уже не имеет значения. Потому что, если вы уничтожите их базовый корабль, мы все равно все погибнем.
Ворвуд спокойно смотрел на майора и чувствовал, что действительно готов отдать такой приказ. Хотя умирать придется не ему, но у Рэнга нет шансов справиться с военными, и, значит, чужак все-таки будет уничтожен, а в конечном счете это коснется и Ворвуда. Да, он был готов пойти на такое, потому что действительно было все равно, когда умирать. И возможно, те, кто погибнет до уничтожения чужака, отделаются даже легче. Все было до смешного просто и до простого убийственно. Оставалось только посмеяться над тем, что пираты защищали нападавших на них пришельцев и тем самым защищали себя. И еще, пираты сами отремонтировали военные корабли, с которыми теперь собирались сражаться.
Кросби видел, что Ворвуд не шутит, что пираты действительно готовы погибнуть, но только не дать уничтожить главного пришельца. Майор думал. А может, это на самом деле так важно, если пираты готовы пойти на все и даже отдать свои жизни? Хм… Кросби колебался еще секунду и потом решил, что, видимо, сначала лучше получить информацию, а уничтожить чужака они всегда успеют.
— Хорошо, — сказал майор, — мы возвращаемся.
У Ворвуда словно гора с плеч свалилась. Хотя это был лишь маленький камешек по сравнению с той огромной горой, которая оставалась на его плечах.
Возвращаясь, военный флот и пираты не летели вместе. Рэнг подождал, пока военные корабли отошли от главного чужака и пролетели мимо, направляясь на базу. И только потом отдал приказ своим лететь за ними. Пожалуй, было похоже, что пираты конвоируют военных. Впрочем, судя по соотношению сил, это было, конечно, не так.
Базовый корабль, не получивший значительных повреждений, оставался за спиной, огромный, молчаливый и словно безучастный ко всему происходящему…
Когда корабли совершили посадку на базе пиратов, Кросби с самым решительным и суровым видом направился в кабинет Ворвуда. Тот ждал его.
— Что это за информация? — буквально с порога спросил майор. — Почему она настолько важна, что не позволяет трогать этих пришельцев? Учтите, я не поверю пустым словам, даже не пытайтесь обмануть меня.
— Присаживайтесь, майор, — Ворвуд показал на кресло. — Разговор будет долгим. Сейчас подойдет профессор Гинзл, он лучше сможет разъяснить все.
— Один раз он уже давал мне разъяснения, — опускаясь в кресло, ворчливо произнес Кросби.
— Мы покажем вам нечто, что подтвердит наши слова, — пообещал Ворвуд. — Вы сами сможете убедиться.
Вскоре пришел Гинзл. И затем они вместе с Ворвудом поведали майору о сущности чужаков. Об их способности к возрождению и изменению окружающего мира. Ворвуд не хотел рассказывать об этом военным, но приходилось. И в общем-то теперь уже было все равно. Пожалуй, рано или поздно майор должен был узнать об этом. Только Ворвуд надеялся все же найти какое-то решение и, так сказать, втихую разбить пришельцев, а уж потом сообщить, какими они были на самом деле. Но это не удалось. Решение не было найдено, и теперь обстоятельства заставляли раскрыть карты, передать все сведения майору.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});