речи книжной (кодифицированного литературного языка), проводить аналогию между теми и другими. Но иногда такое сопоставление невозможно и приходится искать особые критерии для решения вопроса о знаках препинания в текстах, отражающих разговорную речь.
Чаще всего пишущие опираются на интонацию. Например, в предложениях с существительными в роли главных членов, между которыми при чтении делается пауза, можно поставить тире: У меня шторы — немецкий шёлк; У Игоря была чашка — тонкий фарфор; Твоё платье — шёлк или шерсть?[45]
Ср. две группы предложений:
1) с интонационным выделением постпозитивной формы именительного падежа в функции качественного определителя другого существительного, что можно показать постановкой тире: Он купил шкаф — карельская берёза; Они продают новый гарнитур — красное дерево; Дай мне витамины — коробочка серенькая;
2) без интонационного выделения постпозитивной формы именительного падежа, обозначающей иной признак — часть предмета, количество, размер и т.п.: Вот твой сырок половинка; У нас есть шпроты коробка; Вот нитки катушка; Там есть сыр остатки; У вас есть чай заварка?
Необычность предложений второй группы (отсутствие синтаксической связи между соседними существительными) объясняется тем, что мы невольно подходим к ним с меркой норм книжно-письменной речи, упуская из виду, что перед нами — две различные системы национального языка.
Однако опора на интонацию не может считаться решающим критерием. Во-первых, как известно, между интонацией и пунктуацией нет полного соответствия (возможно: есть пауза, но нет знака препинания, однако возможно и иное: есть знак, но нет паузы). Во-вторых, сама интонация — понятие относительное: в аналогичных построениях интонационное членение то наличествует, то отсутствует. Ср. две конструкции с именительным пояснения (ситуация — у кассы магазина): Четыреста рублей / первый отдел; Двадцать два рубля первый отдел.
Ср. также два возможных варианта пунктуации в примерах:
а) А кино, что, сегодня не будет? — А кино, что? сегодня не будет?
б) Это ты нарочно, да, разбросал повсюду игрушки? — Это ты нарочно, да? разбросал повсюду игрушки?
В качестве эксперимента нескольким лицам (среди них были и опытные корректоры) было предложено записать высказывание: Улица Гоголя не знаете где? (данное, естественно, без знаков препинания). Полученные варианты:
Улица Гоголя, не знаете где?
Улица Гоголя — не знаете где?
Улица Гоголя, не знаете, где?
Улица Гоголя не знаете где?
Авторы первых двух вариантов усматривали наличие в предложении именительного темы, после которого возможна постановка как запятой, так и тире. Сторонники двух последних вариантов считали, что перед ними сложноподчиненное предложение, в котором главная часть находится внутри придаточной, а в этих случаях в пунктуации возможны колебания [см. ниже, п. 2]. Большинством голосов последний вариант был признан наиболее приемлемым.
Но тем не менее остается в силе положение: все, что мы произносим, мы должны уметь отразить на письме.
Рассмотрим некоторые случаи, представляющие интерес в плане пунктуационного оформления текстов разговорной речи.
1. Если за полным предложением следует присоединение с оценочным значением, то перед ним ставится тире: Есть у меня магнитофонные записи — закачаешься!; Иной раз он такое скажет — умрёшь!; Все пришли во время — порядок!
2. В разговорной речи часто встречаются сложноподчиненные предложения с главной частью, расположенной внутри придаточной: Без него не знаю что бы делал; Прошло не помню сколько времени; Он не скажу чтобы был симпатичен; Так мы пробежали не считал сколько километров.
Ср. в письменной речи: Манилова проговорила, несколько даже картавя, что он очень обрадовал их своим приездом и что муж её, не проходило дня, чтобы не вспомнил о нём (Г.); Ему одному только не помню я, какое дал прозвание Жуковский (Вяз.); …Они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго (Л.Т.)[46]. В подобных случаях запятая обычно ставится только после главной части сложноподчиненного предложения. [См. § 33, п. 3.] Однако твердого правила нет. Ср.: Для характеристики тогдашней жизни в России я не думаю, чтоб было излишним сказать несколько слов о содержании дворовых (Герц.); Лет до четырнадцати, я не могу сказать, чтоб мой отец особенно теснил меня, но просто вся атмосфера нашего дома была тяжела для живого мальчика (Герц.).
3. В разговорной речи встречаются сложные предложения такого типа: Самая прочная дружба — это когда всё готов сделать для товарища; Самая интересная книга — это когда не знаешь, чем всё это кончится; Авторитет — это когда тебя боятся; Детское кино — это когда мультфильмы показывают; Счастье — это когда у тебя любимая работа. Ср.: Любовь — это когда кажется то, чего нет (Ч.); Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.).
В этих конструкциях придаточная часть сложноподчиненного предложения выполняет функцию сказуемого при подлежащем, выраженном формой именительного падежа существительного, и отделяется от него с помощью тире.
4. В разговорных конструкциях между двумя частями, из которых первая близка по функции к именительному темы (что-то называется, указывается), а вторая начинается с указательного местоимения это или имеет в своем составе личное местоимение, ставится тире: Через улицу переходит — это ваш учитель?; В воротах стоит — это из вашего класса?; Вон дерётся — ты его знаешь? В этих примерах можно отметить так называемое смещение (Перебой) конструкции, выражающееся в том, что начало предложения дается в одном синтаксическом плане, а конец — в другом; на письме это обычно обозначается с помощью тире.
5. Между двумя частями бессоюзных конструкций, первая из которых содержит вопросительное наречие, а вторая определяет существительное из первой части (такая конструкция может быть приравнена к сложноподчиненному предложению с придаточной определительной, но без союзного слова который), ставится запятая: А где мой кошелёк, тут лежал?; А где крючок и кольцо, исчезли куда-то?; А где картонная коробка, у нас была?
Разновидностью вопросов этого типа являются предложения, в которых первая часть не содержит вопросительного наречия: Здесь книжки нет, я оставляла?; Хочешь лепёшечку, бабушка испекла?; Эту книжку, я тебе говорила, ты взял?
Запятая между частями ставится и в невопросительных конструкциях типа: Компот остался ещё недоеденный, стоял в банке; Я ему показал одну картину, у Сони висит в комнате.
Отношения между частями высказывания бывают и не определительными, и тогда разговорные конструкции могут быть эквивалентны общелитературным предложениям с союзами когда, если и др.: Сергей, мы сядем под дерево, дождь пойдёт; Что мне делать, слесаря не дозовёшься?
Возможны и конструкции с другими значениями (причины, условия, уступки, цели, сравнения), причем поясняющая (зависимая) часть может находиться внутри