Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но я не смею. Даже на её краю страшно. Всё, что я могу видеть, лишь тьму. Пустоту. С этого угла я даже не вижу саму сферу, однако это вроде как не имеет значения, пока полное и абсолютное отсутствие света протянулась наружу. Я даже не знаю, держатся ли ещё каармодо. Я не получил каких-либо оповещений за каармодо, полагаю, если они могут переживать это, то они намного более страшные, чем я о них думал.
Хотя получил много за термитов. Жуть как много.
Это продолжается и продолжается, хватка гравитации за наши тела неумолима, она тянет всё сильнее и сильнее, пока магия гравитационной бомбы выжигает себя.
Крепко сжав мандибулы, я протянул свой разум, чтобы коснуться барьера, и с облегчением осознал его отсутствие, наш путь отсюда был обеспечен. Всё, что нам нужно сделать, это продержаться, пока заклинание не рассеется.
[«Бомба скоро выгорит»] пообещал я остальным, [«и когда это произойдёт, мы со всех наших коготков помчим обратно к Колонии. Я хочу видеть ту легендарную скорость! А до того момента держитесь изо всех ваших сил, никому из вас не разрешается умереть раньше меня!»]
Муравьи слишком уставшие, чтобы ответить, вся их энергия сосредоточена на удержании на камне. Наш коллективный дух силён, более слабые и уязвимые члены укрываются и удерживаются самыми сильными. Таким образом мы все сможем выжить.
Тяга слегка ослабла, а затем начала угасать.
[«ВПЕРЁД!»] Проревел я.
И мы побежали.
___________________________________________________
Глава 931
Многообещающий
Боль была за гранью глубин костей. Внутри общественной связи, где однажды был его слуга, Исси, теперь была рана, терзающая саму его душу. Рассан’теп стиснул клыки и, несмотря на возмущение его тела, заставил себя подняться. Воздух был полон пыли, видимость была плохая, однако он начал двигаться в сторону отзвуков, что раздавались по связи. Могучие ноги царапали завалы, и вскоре он начал раскапывать его помощников. Тех, что выжили.
Что произошло? Что это было такое?
Нет. Он не позволит себе отвлечься. Сецулах нуждались в его помощи и связь требовала обеспечить её, как их Господин, он не мог сделать меньшее. Гора над ними должно быть обрушилась, судя по завалам, погребая их всех под тоннами камня. Он выжил благодаря своему собственному щиту, если бы не щит… он не смел думать об этом.
Спустя двадцать минут он, используя лишь свои ноги, сумел раскопать большую их часть. Даже в этот момент психическое напряжение гудело в его мозгу, каждое прикосновение маны ощущалось уколом в оголённый нерв. Во имя песков, он был уставшим.
«Гос… подин,» простонал Аммон’сил, пока его высвобождали.
[Молчи] приказал каармодо, [у тебя множество сломанных костей и во мне не осталось ни крупинки магии. Нам потребуется перенести тебя внутрь горы]
Лидер его слуг закрыл свои глаза и измождёно кивнул, его некогда безупречная чешуя была покрыта пылью, даже разорвана в нескольких местах. Его жена Рапсеп’сил слегка напевала, пока сидела рядом со своим мужем и поглаживала его по груди. Рассан’теп отвёл глаза, подобный личный момент был не для его взгляда.
[Какая катастрофа] коснулся его собственного разума другой, полный отвращения и усталости.
[Ирион’теп. Ты тоже выжил?] Ответил он.
[Едва. Тебе придётся ответить перед Махаан за эту неудачу, Рассан…]
Уже занялись политикой. Он успокоил свой разум и погрузил свои эмоции под дюны.
[Каким образом я постиг неудачу, Ирион?] Спокойно отозвался он.
Его союзник замолчал на мгновение, хотя его ярость практически гудела по психической связи, пока он не взял её под контроль.
[Правда ли это нужно говорить?] Наконец спросил Ирион. [Свидетельства твоей неудачи повсюду вокруг нас. Я потерял в этой катастрофе двух своих помощников, напрямую в результате твоего плана выманить муравьёв сюда ложным следом феромонов]
[И моя стратегия была успешной. Они были успешно выманены, мы их загнали в ловушку и скормили бы нашим термитам, если бы нас не прервали. Ты правда винишь меня за то, что я не предсказал существование существа, способного на подобную магию? Кто мог знать, что нечто подобное возможно?]
Неспособный ответить да, он должен был предсказать существование супер-муравья, управляющего неизвестной маной, Ирион’теп мог лишь замолчать, пока справлялся с горем потери своих слуг, что охватывала всех каармодо.
[Позволь нам продолжить высвобождать тех, кого можно спасти] предложил Рассан’теп, [эти обсуждения могут подождать]
Они оба замолчали, пока продолжали прорываться по завалам, ища своих союзников и их слуг среди обломков. Пока они работали, пыль продолжала оседать, и постепенно стал известен масштаб разрушений. Это было абсурдно. На поверхности горы была вырезана огромная сфера, охватившую большую часть того, что прежде было главным входом. То заклинание, чем бы оно ни было, разрывало камни, как если бы это была обычная почва, с лёгкостью отрывая их от горы. Деревья вдали, не так давно покрытые слоем грибка, теперь были чистыми, однако поваленными, многие оказались вырванными с корнем и проволочены по земле, оставляя за собой огромные борозды.
Если бы не их щит, поглотивший так много энергии заклинания, или их усилия по разрушению заклинания, масштаб разрушений был бы гораздо больше. Как одно существо могло произвести подобный эффект против объединённых усилий столь большого количества разумов? Секрет пролегал в той мане странного типа, используемой муравьём, с которой Рассан’теп никогда не сталкивался ранее.
И правда, весьма многообещающая перспектива.
Жизнь культиста была трудной, они терпели тысячи неудач в их миссии по созданию последнего древнего, однако в течении столетий каждый трудился, зная, что им нужно преуспеть лишь единожды. В первый раз за долгое время Рассан’теп ощутил, как ускорилось его сердце от перспективы наконец найти того самого.
Этот муравей, этот Энтони, уже ставший гораздо более могучим, чем мог стать любой монстр-муравей, также обладал этой странной силой. С ещё одной эволюцией, возможно двумя, у них будет более ясная картина, но любой монстр, способный на нечто подобное на шестой ступени, является более чем достойным кандидатом. Он должен будет доложить другим членам Красной Правды, ситуация обострялась за пределы его способностей.
По мере работы они обнаружили под камнями двух товарищей каармодо, скончавшихся от ран, прежде чем из горы пришли их союзники для помощи и обеспечении лечения. Термиты внизу вылезали
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези