Читать интересную книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 106
он вскрыл его и углубился в чтение.

"Милорд, благодарю вас за гостеприимство и чудесно проведенное время в вашем имении. Прошу извинить меня, но обстоятельства вынуждают нас с Солой покинуть вас. Так будет лучше для всех. Все, что произошло между нами — нелепая случайность, которая не должна была произойти. Вы ни в коем случае не должны чувствовать себя виноватым. Прощайте!"

Лео резко вскочил, скомкав в руке лист бумаги.

— Лучше б было не грустить, а чувства к жизни возродить, — криво улыбнулась Гертруда.

— О чем ты? — резко бросил он, глаза его в этот момент метали молнии.

— Если любовь уходит, нужно ее вернуть, — спокойно проговорила тетушка, отхлебнув чай из тонкой фарфоровой чашки.

— Нет, ты не понимаешь. Здесь не любовь, тут другое, — нервно бросил Лео. — Но я должен их догнать.

Женщина тихо хмыкнула своим мыслям.

— Стой! — выкрикнула Гертруда, когда Лео сорвался с места и помчался к дому. — Бегом тени не догнать!

Мужчина резко остановился и оглянулся.

— Что это значит?

— На ряд колон лег вызванный портал, — тихо ответила женщина.

— Портал? Но почему ты не остановила их?

— В любом деле решение лишь начало пути, — произнесла Гертруда.

— Я должен увидеться с ней и поговорить, — твердо ответил Лео.

Решительным шагом он направился к дому, по пути отдавая приказ запрягать лошадей и готовиться к дальней дороге.

— Эх, дети! — тяжело вздохнула Гертруда. — Когда же вы найдете друг друга в темноте?

Глава 46

Свистнул кучер, глухо щелкнул кнут, и карета покатилась по брусчатке главной площади Шэдо — столицы Эмпирии. Сделав крюк, чуть подпрыгивая и трясясь на камнях, она мчалась к королевскому дворцу.

Лео выяснил, что вскоре после возвращения в столицу Даяна с дочерью покинула город. Они побывали на аудиенции у королевы, а после сослались на неотложные дела в и отбыли в Вассельгаар. А точнее, ушли. Тем же путем, каким покинули его дом в Сент-Лионе. Открыв портал. Он узнал об этом после того как побывал на аудиенции у королевы Мириэльды. Ее Величество много говорила о способностях Даяны и ее дочери. Она даже предложила им переехать в столицу, но графиня вежливо отказалась, объяснив свой отказ привычкой вести уединенный образ жизни.

Канцлер терпеть не мог приемы, какими бы помпезными они ни были и в честь чего бы ни устраивались. Но сегодняшний прием был исключением — он был необходим канцлеру по личным мотивам, поэтому тот тщательно собирался на него. Облаченный в светлый с золотой оторочкой мундир, Лео стоял перед зеркалом и обдумывал, как ему начать разговор на заседании Королевского Совета Лордов, чтобы его вновь отправили с миссией в пустошь.

Все члены Совета были в сборе и возбужденно переговаривались. Когда в зал вошел Лео, разговоры стихли. Легким кивком головы, он поприветствовал присутствующих и прошел на свое место по правую руку от королевского трона, пока еще пустого.

— Лорд канцлер, — подал голос граф Оттестер, — мы рады видеть вас в добром здравии.

Лео впился в мужчину взглядом, пытаясь уловить скрытый подтекст в его словах, но не увидел ничего, кроме обычного подобострастия.

— Взаимно, лорд Оттестер, — ответил Лео.

Со стуком распахнулись двери, и в кабинет вошла Мириэльда — она была в длинном темно-синем платье, а голову ее венчала корона, усыпанная сапфирами, рубинами и изумрудами.

Королева остановилась возле трона, и все присутствующие, включая Лео, поднялись со своих мест и поклонились.

— Приветствую вас, милорды, — произнесла она и мягким движением руки разрешила всем сесть. — Я рада видеть вас за столом Королевского Совета. Особо я хочу отметить дипломатические заслуги, милорда канцлера. Он сумел настроить наших новых соседей на сотрудничество. Некоторое время назад мы подписали с ними соглашение о совместной защите границ и торговле.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — негромко ответил Лео.

— Если бы можно было так же просто заручиться дружбой наших северных соседей, то нашему канцлеру не было бы цены? — с усмешкой в голосе проговорил барон Корнуэлл, как будто самому себе.

— Возможно, милорд, у вас есть идеи и вы готовы поделиться ими с Советом? — невозмутимым голосом спросил Лео.

Корнуэлл резко побледнел и, сильно заикаясь, попытался оправдаться, что ничего определенного не имел в виду.

Остальные члены совета замерли, и даже начали дышать через раз.

— Ваше Величество, я прошу у вас разрешение вновь отправиться в Уснакс. Несмотря на соглашение, мы должны держать под контролем деятельность союзников. Известно, что нисмерийцы уже отправили туда свою делегацию. Важно поддерживать с Вассельгааром дружественные отношения и, поскольку торговые караваны уже ждут отправки, я готов присоединиться к ним и сопроводить до места, чтобы наладить необходимые связи, и предотвратить возможные диверсии. Для нас будет крайне невыгодно, если жители пустоши объединятся с нашими врагами.

— Отправить в качестве охраны торгового каравана канцлера — это не самое лучшее решение, — произнесла королева, — Но вы правы, это важный шаг в деле урегулирования отношений между нами и людьми из пустоши Уснакс. Я даю вам разрешение сопровождать торговый караван, следующий в Вассельгаар.

Канцлер откинулся на спинку кресла: сегодня он смог получить все, что запланировал.

После него стали выступать другие лорды: говорили о новых налогах, учениях, открытии Академии для магов. Лео молчал, но внимал каждому слову, чтобы не пропустить какой-нибудь опасной идеи. Но никто не просил королеву о новом статусе или расширении земель. Лорд Оттестер много говорил о ветшании знатных родов, после его пространной

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова.
Книги, аналогичгные И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Оставить комментарий