Вновь последовала кратчайшая пауза.
- Да. Глаза карие. Под одним - маленький шрам.
Было в этом мужике что-то... что именно, О'Мейра тогда не сумел определить; он припомнил это позднее, когда уже не нужно было думать о другом и, главным образом, конечно, о том простом факте, что золотой значок детектива - пустое; выяснилось, что удержаться на своей работе - и то будет чудо из чудес.
Но много лет спустя, когда О'Мейра повел двух своих сыновей в бостонский Музей Науки, бывшему полицейскому выпал краткий миг прозренья. В музее была машина - компьютер - которая играла в крестики-нолики. Если первым ходом ты не ставил свой крестик в центральную клетку, машина неизменно объебывала тебя, но всякий раз делала паузу, чтобы обратиться к памяти за возможными вариантами гамбитов. И О'Мейра, и мальчики были в восторге. Но в этом было что-то страшноватое... а потом О'Мейре вспомнился Синий Костюм. Вспомнился оттого, что у него, у Синего Костюма, была такая же манера говорить, едри ее в корень. Толковать с ним было все равно, что толковать с роботом.
Диливэну так не показалось, однако девять лет спустя он однажды вечером придет со своим (к тому времени уже восемнадцатилетним, без пяти минут студентом колледжа) сыном в кино и на тридцатой минуте художественного фильма неожиданно поднимется с места, пронзительно крича: "Это он! ОН! Тот мужик в синем, едрена мать, костюме! Тот мужик, что был у Кле..."
Кто-то гаркнет "Эй, сядьте там!", но побеспокоится напрасно Диливэна, заядлого курильщика, имеющего семьдесят фунтов лишнего веса, роковой сердечный приступ настигнет раньше, чем этот недовольный доберется хотя бы до второго слова. Мужчина в синем костюме, который в тот день подошел к патрульной машине Диливэна и О'Мейры и сообщил о похищенном бумажнике, внешне не походил на главного героя фильма, но манера глухо, невыразительно ронять слова, была той же. Как и пластика - какая-то безжалостная и все-таки полная изящества.
Показывали, разумеется, "Терминатора".
Полицейские переглянулись. Тот, о ком говорил Синий Костюм, не был Клеменцем, однако вряд ли стоило огорчаться: речь шла о "Жирном Джонни" Холдене, муже сестры Клеменца. Но сделать такую вопиющую глупость, украсть у мужика бумажник...
..."было бы как раз в духе этого придурка", - мысленно закончил О'Мейра. Чтобы скрыть промелькнувшую на губах короткую усмешку, ему пришлось прикрыть рот рукой.
- Может, будет лучше, если вы объясните, что, собственно, случилось, - сказал Диливэн. - Можно начать со своей фамилии.
О'Мейре вновь померещилось, что мужчина в синем костюме отреагировал немного неправильно, чуть невпопад. В большом городе, где порой казалось, будто семьдесят процентов населения считают выражение "иди на хуй" американским вариантом всего хорошего, он ожидал услышать от парня что-нибудь вроде "Эй, этот сукин сын прибрал мой бумажник! Вы собираетесь вернуть мне вещь или мы так и будем торчать здесь и играть в "Двадцать вопросов"?"
Но тут был хорошо сшитый костюм, маникюр. Может быть, мужик привык иметь дело со всякой бюрократической чепухней. По правде говоря, Джорджа О'Мейру это не слишком заботило. При мысли о том, что они свинтят Жирного Джонни Холдена и смогут вертеть Арнольдом Клеменцем, у О'Мейры слюнки текли. На один головокружительный миг он даже позволил себе вообразить, как использует Холдена, чтоб сцапать Клеменца, а Клеменца - чтоб взять действительно крупную шишку, макаронника Балазара, например, или, может быть, Джинелли. Это было бы не хило. Вовсе не хило.
- Меня зовут Джек Морт, - сказал мужчина.
Диливэн вытащил из заднего кармана блокнот.
- Адрес?
Пресловутая легкая заминка. "Точно робот", - опять подумал О'Мейра. Секунда молчания, потом почти слышный щелчок.
- Южный район, Парк-авеню, 409.
Диливэн записал.
- Номер социальной страховки?
После очередной едва заметной паузы Морт назвал номер.
- Хочу, чтоб вы поняли: эти вопросы я задаю вам в целях опознания. Коль скоро тот парень действительно взял ваш бумажник, будет удачно, если, прежде чем получить вещь в свое распоряжение, я смогу сказать, что вы сообщили мне определенные сведения. Ну, понимаете.
- Да. - Теперь в голосе мужчины слышался ничтожнейший намек на нетерпение. Это почему-то немного успокоило О'Мейру. - Только не тяните больше, чем нужно. Время идет и...
- Все время что-нибудь да происходит. Ага. Я врубился.
- Все время что-нибудь да происходит, - согласился мужчина в синем костюме. - Да.
- Есть у вас в бумажнике какое-нибудь фото, по которому можно было бы провести опознание?
Пауза. Потом:
- Карточка моей матери. Снимок сделан на фоне Эмпайр Стэйт Билдинг. На обороте надпись: "Прекрасный день, прекрасный пейзаж. С любовью, Ма".
Диливэн яростно черкал в блокноте, потом захлопнул его.
- Ладно. Годится. Еще одно, последнее: если мы отберем бумажник, вам придется расписаться, чтобы мы могли сравнить подпись с подписью на ваших водительских правах, кредитных карточках и прочем добре того же рода. Договорились?
Роланд кивнул, хотя, в общем, понимал: пусть он может пользоваться памятью Джека Морта и его знанием мира столько, сколько требуется, но если Морт будет без сознания, как сейчас, нет ни единого шанса точно воспроизвести его подпись.
- Расскажите, что произошло.
- Я зашел купить патроны для брата. У него револьвер, "винчестер" сорок пятого калибра. Тот человек спросил, есть ли у меня разрешение на ношение оружия. Я сказал, конечно. Он спросил, нельзя ли взглянуть.
Пауза.
- Я вынул бумажник. Показал разрешение. Только для этого пришлось бумажник развернуть; должно быть, тогда-то он и увидел, что там порядочно... - коротенькая пауза, - ...двадцаток. Я - фининспектор. У меня есть клиент по фамилии Дорфман, он совсем недавно выиграл затяжной... пауза - ...судебный процесс и получил небольшое возмещение уплаченных налогов. И сумма-то была всего восемьсот долларов, но договариваться с такой редкостной блядью, как этот Дорфман... - пауза, - нам еще не приходилось. - Пауза. - Прошу прощения за каламбур.
О'Мейра повторил про себя последние слова мужчины в синем костюме, и до него вдруг дошло. Договариваться с такой редкостной блядью нам еще не приходилось. Недурно. Он рассмеялся. Мысли о роботах и машинах, играющих в крестики-нолики, вылетели у него из головы. В общем, парень как парень, просто он расстроен и пытается скрыть это за напускным спокойствием.
- Ну, все равно. Короче, Дорфман захотел наличных. Он требовал наличных.
- Вы думаете, что Жирный Джонни углядел бабки вашего клиента, сказал Диливэн. Они с О'Мейрой выбрались из сине-белой машины.
- Вы так называете того человека из магазина?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});